NESCHOPNÁ in English translation

incompetent
neschopný
neschopní
nezpůsobilý
neschopnej
nekompetentní
nezpůsobilá
za nezpůsobilého
za nezpůsobilou
neschopně
nezpůsobilé
unable
neschopná
neschopní
neschopna
nedokážou
schopni
nemohl
nedokázali
se nepodařilo
nelze
incapable
schopný
neschopní
neschopná
nedokáže
nezpůsobilý
neschopna
useless
neužitečný
neschopný
nanic
zbyteční
nepotřebný
budižkničemu
nepoužitelní
zbytečnej
nepoužitelnej
neschopní
unfit
nezpůsobilý
způsobilá
nevhodný
schopen
nezpůsobilá
nevhodná
špatná
nezpůsobilou
neschopní
nezpůsobilého
inadequate
neschopný
neodpovídající
nepostačující
nedostatečné
neadekvátní
nedostačující
nepřiměřené
nevhodné
nedostatečně
nepřiměřená
worthless
bezcenný
zbytečný
bezcenní
neschopný
bezcennej
bezcený
bezcenej
k ničemu
bezvýznamné
bezcená
inept
neschopný
nešikovný
nešikovné
neschopní
neschopnému blbci
neobratný
neobratná
neobratní
nešikovní
not capable
nebyl schopný
nedokázal
neschopná
inefficient
neúčinný
neefektivní
neúčinné
zbytečná
neschopný

Examples of using Neschopná in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jsi neschopná, vždycky jsi byla
You're worthless, you always have been
Shayne, poslouchej, tvoje matka byla neschopná.
Shayne, you listen, okay. Your mother was unfit.
Ale je také svázaná, neschopná pohybu.
But it is also bound, unable to move.
Nebo si Federace uvědomí, jak jsi neschopná, a rádi nám tě nechají.
To keep you. Or the Federation will realize how inept you are and beg us.
No, tvoje nejoblíbenější osoba v celém širém světě je zjevně neschopná.
Well, your favorite person in the whole wide world is clearly incompetent.
Dělám. Řekl, že je zásadně neschopná stínování jejích odpovědí dokonce i jeden.
He said that she's fundamentally incapable of shading her answers even one iota. I do.
Protože nejsem nějaká neschopná zlatokopka, jasný?
Because I am not some useless trophy wife, okay?
zdravou rodinou se náhle cítí neschopná?
healthy families make her feel inadequate?
Vstávej, vstávej, neschopná služko.
Wakey, wakey, worthless domestic.
Podle nich jsem neschopná matka.
What they're saying is I'm an unfit mother.
Takže, vážně bys chtěla, aby Stacey byla neschopná se o sebe postarat?
So, you really want to send Stacey out there unable to take care of herself?
Jsem stroj. Jsem logicky založená entita neschopná empatie.
A logic-based entity incapable of empathy. I'm a machine.
Bůh ví, že ho nikdy nezachrání neschopná prasečí kejda jako ty!
God knows it will never be saved by incompetent pig slurry like you!
Že ti pomůžu s poutama, neznamená, že jsi neschopná.
Me unlocking your cuffs doesn't mean you're not capable.
Vláda je neschopná a měla by být rozpuštěna.
Government is inefficient and should be dissolved.
Myslel by si o ní, že je hloupá a neschopná a pod jeho úroveň.
He would think her stupid and worthless and beneath him.
Dobře víte, že je úplně neschopná.
You know as well as I do she's freaking useless.
Ukazuju, že Shelby je neschopná matka.
Proving that Shelby is an unfit mother.
Čí dceři říkáš neschopná?
Whose daughter are you calling inadequate?
Jsem… takže říkat ti tohle je divné, ale… neschopná a ubohá.
I'm… incompetent and pathetic, so I feel bad saying this to you, but.
Results: 323, Time: 0.129

Neschopná in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English