NESPADÁ in English translation

not
není
nemám
ani
nechci
nikoli
nemůžu
nejde
nevím
neměj
ale ne
falls outside
nespadají
spadají mimo
dopadnout mimo
no
ne , ne
nemám
není
žádní

Examples of using Nespadá in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To nespadá pod naši pravomoc.
It doesn't fall under our jurisdiction.
Nespadá pro nás chránit své město.
It does not fall to us to guard your city.
To možná už nespadá do mé jurisdikce.
That might be outside my jurisdiction.
Ale nespadá to do obsahu tohoto rozhovoru. I přesto je mi líto.
I'm sorry, but it falls outside the scope of this interview.
Stále můžeš. To nespadá pod jurisdikci NCIS, Gibbsi.
It doesn't fall under NCIS jurisdiction, Gibbs. You still can.
Stále můžeš. To nespadá pod jurisdikci NCIS, Gibbsi.
You still can. It doesn't fall under NCIS jurisdiction, Gibbs.
Rešení nespadá z oblohy.
The solution will not fall from the sky.
Technicky to nespadá do kategorie udělení politického azylu.
This doesn't fall into the category of political asylum. I mean, technically.
Ale nespadá přesně tohle pod'přísně tajné'?
But-but isn't that what highly classified" means?
Do pravomoci Bruselu nespadá důchodový věk, například.
Brussels' remit does not cover the retirement age, for example.
Nespadá to pod Southwarkskou hlídku?
Bedlam is under Southwark Watch-house?
To nespadá pod FBI, ale pod Úřad pro indiánské záležitosti.
They fall to the Bureau of Indian Affairs.
Nespadá to pod Southwarkskou hlídku?
Bethlem is under Southwark Watchhouse?
Láska k zemi nespadá do politického spektra.
Doesn't fall on the political spectrum. The love of one's country.
Software, který nespadá do dalších kategorií.
Other software projects, not falling into other categories.
Víš, technicky to nespadá do kategorie udělení politického azylu.
I mean, technically, this doesn't fall into the category of political asylum.
Romane, znesvěcení mrtvých nespadá pod hlavičku"nějaké cikánské věci.
Roman, desecration of the dead does not fall under the rubric of"some gypsy thing.
do působnosti nařízení REACH nespadá.
non-chemical carcinogens do not fall under REACH.
Do té důležité kategorie určitě nespadá tvůj manžel.
Certainly your husband doesn't fall into the category of import.
politických priorit nespadá do řízení nynějších záležitostí.
therefore political priorities does not come under the management of current business.
Results: 127, Time: 0.1367

Top dictionary queries

Czech - English