NETŘEBA DODÁVAT in English translation

needless to say
netřeba říkat
netřeba dodávat
nemusím říkat
není třeba říkat
je zbytečné říkat
musím říct
je třeba říci
netreba ríkat
není třeba uvádět
samozřejmé

Examples of using Netřeba dodávat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Netřeba dodávat, že Demelza to nemůže vědět.
Needless to say, Demelza cannot know.
Že vás jako svědkyni nepředvolám. Netřeba dodávat.
Needless to say, I won't be calling you to the witness stand.
Netřeba dodávat, že vás jako svědkyni nepředvolám.
Needless to say, I won't be calling you to the witness stand.
Netřeba dodávat, že očekávám auto, okamžitě!
Needless to say, I expect a car, immediately!
Netřeba dodávat, že to mého lékaře znepokojilo.
Needless to say, my physician was stumped.
Netřeba dodávat, že to změnilo naše životy navždy.
Needless to say, it would change our lives forever.
Netřeba dodávat, že jsem byl nucen podat výpověď.
Needless to say, I was forced into resignation.
Netřeba dodávat, že to vyžaduje přísnou kázeň a obětování.
Needless to say it requires rigorous discipline and sacrifice.
Netřeba dodávat, že od té doby pracuju pro Zbrojnici.
Needless to say, I have been working for the Armory ever since.
Netřeba dodávat, že děláte vaše povinnosti
Needless to say, you do your duty,
Netřeba dodávat, že vím, že je to tvoje holka.
Not to say that I know she's your girl.
Netřeba dodávat, že je to pro všechny obrovská úleva.
Needless to say, we are all greatly relieved.
Netřeba dodávat, že starosta bude velmi vděčný za vaši pomoc.
Needless to say, The mayor will be very grateful for your help.
Netřeba dodávat, že ta malá holka nebude mít můj autogram.
Needless to say, that little girl never got her autograph.
Netřeba dodávat, že jsem začal vypadá velmi slibně se k němu.
Needless to say, I started looking very promising to him.
Netřeba dodávat že obeti na životech ve vůdčím pluku mohou být značné.
Needless to say the casualties in the leading regiment may be extreme.
Netřeba dodávat, že mi Steven řekl, že prostě musíme jít dál.
Steven told me that we absolutely needed to move on. Needless to say.
Netřeba dodávat, skrz naše jednání musím zůstat nestranný,
Needless to say, throughout our deliberations, I shall remain impartial,
Netřeba dodávat, že čím dřív chytíme toho, kdo to udělal,
Needless to say, the sooner we catch the guy who did this,
Netřeba dodávat, že budeme všichni sledovat utkání se Skotskem a fandit skotskému týmu"!
Needless to say, we will all be watching the match against Scotland!
Results: 55, Time: 0.1143

Netřeba dodávat in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English