ODBOR in English translation

department
oddělení
ministerstvo
katedra
úřad
odbor
katedře
ústav
obor
policie
parketa
union
unie
unii
odbory
svazek
svaz
spojení
unijní
sdružení
sjednocení
spojenectví
office
úřad
kanclu
ordinace
oddělení
kancelářská
kanceláři
kancelářské
pracovně
práci
funkci
division
divize
oddělení
rozdělení
sekce
oddíl
útvar
divizní
úsek
odbor
rozkol
branch
větev
pobočka
pobočku
obor
pobočce
oddělení
odvětví
ratolest
větvička
odbor
services
servis
služební
bohoslužba
obsluha
signál
obřad
službám
pohřeb
služby
provozu
affairs
poměr
aférku
románek
záležitost
aféru
aféra
aférka
aférce
aféře
věc

Examples of using Odbor in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ve skutečnosti mají"odbor pohraniční hlídky.
They actually have a"border patrol division.
Jeden veřejnému obhájci, a druhý na odbor péče o dítě.
The first to the public defender's office. The second will be to children's services.
Když ohrožuješ schopnost učitelů vyjednávat jako odbor.
I1}When you threaten teachers ability to negotiate as a union.
Mám tedy zvláštní odbor požádat, aby pracoval na té páté kapitole?
Shall I ask Special Branch to work on the chapter 5 leak?
Odbor pro mladistvé?
Juvenile services?
Prý ho odkázala na tiskový odbor.
She said she referred him to the Press Office.
Jenž navrhuje experimentální technologie. Reprezentuji nejtajnější vládní odbor.
I represent a top secret division of the government, designing and testing experimental technology.
Nezajímá mě co říká odbor.
I don't care what the union says.
Všechny záznamy narození od roku 1980… byly přestěhovány na sociální odbor.
All birth records since 1 980… have been moved to social services.
Je to odbor agentury.
It's a branch of the Agency.
Co se stane, když nás vyhodí předtím, než budeme oficiálně schválený odbor?
Before we get officially approved as a union? What happens if they fire us?
Dost na to, aby celý náš odbor robotiky byl v plusu.
Enough to bring our entire robotics division into profit.
Říká, že jej odkázala na tiskový odbor.
She said she referred him to the Press Office.
Jedná se o hrubý vandalismus, případ převezme sociální odbor.
It's a case of harsh vandalism, so I think social services will take over.
Je to zdravotní odbor?
Is this the public health office?
Jeden vládní odbor.
Branch of the Federal Government.
Nejlepší by bylo zavolat oblastní sociální odbor.
The most sensible thing would be to call the Community's Social Services.
Nikdo nezavolal sociální odbor.
No one calls Social Services.
To záleží na tom, kdy se sem dostane odbor pro mladistvé.
Depends on when juvenile services gets here.
Ale nemá Odbor otevřeno do pěti?
But isn't the VA open until 5:00?
Results: 319, Time: 0.1093

Top dictionary queries

Czech - English