ODPUSTIT A ZAPOMENOUT in English translation

forgive and forget
odpustit a zapomenout
odpusť a zapomeň
odpuštěno a zapomenuto
odpouštět a zapomínat
odpusťte a zapomeňte

Examples of using Odpustit a zapomenout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bych řekl, že je ochoten odpustit a zapomenout. No, s ohledem na senátorovo odhodlání dostat se domů.
Well, given the senator's determination to get home, I would say he's willing to forgive and forget.
Tak mám pocit, že je ochoten odpustit a zapomenout. Když vidím jak se senátor snaží dostat domů.
Well, given the senator's determination to get home, I would say he's willing to forgive and forget.
Ale nemyslíš, že už je načase, odpustit a zapomenout? Vím, že to bylo ve vaší rodině zlé, když jsme Baatar
But don't you think it's time to forgive and forget? I know things got heated with your family when Baatar
Po Veil, jsem se snažil odpustit a zapomenout. Sunny, já vím, že to není žádný rozdíl, ale.
Sunny, I know that it doesn't make a difference, but… After Veil, I tried to forgive and forget.
Tudíž je nejvyšší čas odpustit a zapomenout nebo zapomenout a odpustit,
Or is, in any case, most convenient. Therefore, it is high time to forgive and forget or forget and forgive,
jsme ochotni odpustit a zapomenout toto strašné vandalství.
we are willing to forgive and forget this horrible vandalism.
já jsem ochotnej odpustit a zapomenout, ale musíš mi jít naproti.
I'm willing to forgive and forget, but you gotta meet me halfway.
už je načase, odpustit a zapomenout?
don't you think it's time to forgive and forget?
Japíkům máme odpustit a zapomenout už po osmi.
seemingly we're supposed to forgive and forget the Japs after eight.
Sunny, já vím, že to není žádný rozdíl, ale… Po Veil, jsem se snažil odpustit a zapomenout.
After Veil, I tried to forgive and forget. Sunny, I know that it doesn't make a difference, but.
Jak ji znám, odpustí a zapomene.
Knowing Amber, forgive and forget.
Rodinný svár odpuštěn a zapomenut.
Family feud forgiven and forgotten.
Myslíš, že ten muž tam odpustí a zapomene?
You think that man in there forgives and forgets?
Váhám, protože bych nerad budil dojem, že je vše odpuštěno a zapomenuto.
I hesitate because I shouldn't like to give the impression all is forgiven and forgotten.
Vy musíte být, pane Zane, ten typ, co odpustí a zapomene, obzvláště po té nakládačce,
You must be the forgive and forget type, Mr. Zane,
Který dostal kulku do hrudníku ve jménu svobody… že tu byl nějakej kokot, co se jmenoval Valstoria… Pak odpustí a zapomenou.
In the end they will forgive and forget… there was some bad fucker named Valstoria… that took a bullet in the chest in the name of freedom.
Možná to v tichosti uklidíme, reportérům předhodíme nějaký pičoviny a starosta odpustí a zapomene.
Maybe we clean this mess quietly… throw some horseshit at whatever reporter shows up… and the Mayor forgives and forgets.
by měIo být odpuštěno a zapomenuto.
would be better forgiven and forgotten.
Možná to v tichosti uklidíme, reportérům předhodíme nějaký pičoviny a starosta odpustí a zapomene.
Maybe we clean this mess quietly, and the mayor forgives and forgets. throw some horseshit at whatever reporter shows up.
Snad ten svinčík uklidíme potichu, novinářům předhodíme nějaký kecy a starosta odpustí a zapomene.
Maybe we clean this mess quietly, and the mayor forgives and forgets. throw some horseshit at whatever reporter shows up.
Results: 42, Time: 0.1062

Odpustit a zapomenout in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English