ODVOD in English translation

outlet
vývod
zásuvce
výpusť
odvod
výpustný
zásuvkou
odtok
zásuvky
výstupu
vyfukování
removal
odstranění
odstraňování
vyjmutí
demontáž
odebrání
zrušení
odvod
odstranit
odklízení
odebírání
drain
vypouštěcí
odtoku
odtokové
odliv
odtokovou
vypusťte
vypustit
vysát
odtoková
drén
dissipation
odvod
ztráty
rozptýlení
rozptylu
disipace
zpustlý život
ztrátový
levy
levyho
levyová
daň
levyovou
levym
odvodu
levyové
poplatek
poplatků
vybírat
exhaust
výfuk
výfukové
výfukový
výstupní
odsávání
odsávací
odpadní
vyčerpat
odvodu
zplodiny
enlistment
službu
zařazení
odvod
do armády
discharge
absolutorium
výboj
propuštění
udělení absolutoria
propustit
propouštěcí
udělování absolutoria
výtok
vypouštění
výstupní
wicking
odvod
savá
outlets
vývod
zásuvce
výpusť
odvod
výpustný
zásuvkou
odtok
zásuvky
výstupu
vyfukování
draining
vypouštěcí
odtoku
odtokové
odliv
odtokovou
vypusťte
vypustit
vysát
odtoková
drén

Examples of using Odvod in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rothův odvod byl před deseti lety, Šéfe.
Roth's induction was ten years ago, boss.
Odvod spalin musí odpovídat stavebně-technickým
The exhaust system must meet the civil engineering
Odvod hoblin lze nastavit doleva nebo doprava.
Change the direction of the exhaust to either the right or left.
Zakryjte odvod! Kompletní tým infekčních chorob nemocnice je nezpůsobilý.
Cover the return!(coughing continues) The entire infectious disease team of this hospital is incapacitated.
Sání a odvod dutiny sraženiny.
Suctioning and evacuating the clot cavity.
Ale jejich odvod cihel se nesníží.
Their tally of bricks shall not diminish.
Napadlo tě něco ohledně toho, na co ses mě ptal? Na ten odvod?
Have you given any more thought to what I have asked- about enlisting?
Rozdílně používné místnosti s rozdílnými tepelnými zátěžemi vyžadují řízený přívod a odvod vzduchu.
Differently used rooms exhibiting different heat loads also require controlled air supply and extraction.
Za šest měsíců budu dost starý na odvod a na to bojovat s vámi.
In six months, I will be old enough to enlist and fight alongside you.
Proč byl zastaven odvod plynu?
Why has the outflow of gas stopped?
Vyměň u obou přívod a odvod.
Switch on both inflow and outflow.
Musíte volit odvod!
We must vote to levy!
Ochrana svědka. V nejhorším případě, odvod.
Witness Protection. Worst-case scenario, recruitment.
V nejhorším případě, odvod. Ochrana svědka.
Witness Protection. Worst-case scenario, recruitment.
V oblasti pusy jsou umístěny vetší výseky pro lepší odvod par.
In the mouth they are placed greater heights for better heat par.
Žádný odvod! Žádný odvod!
No draft! No draft!
Trubka odvodu kondenzátu musí být se sklonem směrem dolů pro plynulý odvod.
Drain pipe must be in downward gradient for smooth drainage.
V nejhorším případě, odvod.
Worst case, recruitment.
nebyl vhodný pro odvod.
he wasn't fit for conscription.
Odvod kondenzátu je zajišťován nerezovou vanou zakončenou vyústkou se šroubením G 1/2 pro XP 04‑10
Water outlet is provided by stainless tray ending with an outlet with screwing G1/2 for XP 04-10
Results: 113, Time: 0.1399

Odvod in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English