OMILOSTNIT in English translation

pardon
omluvte
milost
odpusťte
omilostnění
odpustit
omilostnit
prominutí
amnestie
omilostňující
promiňte
mercy
slitování
milost
milosrdenství
soucit
smilování
milosrdný
pospas
milostivý
milosrdná
lítost

Examples of using Omilostnit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
nejsi oprávněna jej omilostnit.
so you aren't allowed to pardon him.
chce taky omilostnit.
wants exoneration as well.
Vy ho snad chcete omilostnit?
Surely you don't mean to acquit him?
Vždy jsi ho mohl omilostnit.
You could always pardon him.
Se dál spekuluje, co stálo za kontroverzním rozhodnutím omilostnit Keenovou.
Speculate on what was behind the president's controversial decision to pardon Elizabeth keen.
já bych pak nemusela poslední tři dny přesvědčovat státní radu, ať mě nechá vás omilostnit.
I wouldn't have had to spend the last three days convincing my privy council to let me pardon you.
Museli jsme omilostnit hordu kongresmanů.
well we just had to mercy a bunch of Congressmen.
Že jsem se rozhodl omilostnit vás Chci vám říct, v souvislosti s vloupáním do Watergate. za vaše zločiny, které jste mohl spáchat.
I want to let you know… that I have decided to pardon you for all crimes that you may have committed in connection with the Watergate break-in.
Že jsem se rozhodl omilostnit vás Chci vám říct, v souvislosti s vloupáním do Watergate. za vaše zločiny, které jste mohl spáchat.
For all crimes that you may have committed I want to let you know… in connection with the Watergate break-in. that I have decided to pardon you.
Král dal kabinetu na srozuměnou, že vás i Brandta hodlá v den popravy omilostnit.
The King has informed the cabinet that he wishes to pardon you and Brandt on the day of execution.
Nelze je omilostnit.
Can't mercy them.
Virus zmutoval. Nelze je omilostnit.
Virus mutated. Can't mercy them.
Mám z dobrého zdroje, že měl být obžalován a že ho měla omilostnit.
I have it on good authority he was about to be indicted, and she was about to pardon him.
Major Morehouse využil svůj vliv a nechal Kevina omilostnit pod podmínkou, že se vrátí na bitevní pole s vědomím, že se jeho rodina rozpadá.
Major Morehouse used his influence to get Kevin pardoned, under the condition that he go back into battle, all the while, knowing that his family had fallen apart.
Vím, že byste ho měl omilostnit, protože neudělal to, co říkají.
I know you should pardon him, because he didn't do what they said he did.
Bohužel můžu omilostnit jen jednoho.
Sadly… I can only pardon one.
Jednou jsem musel omilostnit hlavu, která se na mě kutálela,
I once had to mercy a head rolling after me,
Bohužel můžu omilostnit jen jednoho.
I can only pardon one of them. Sadly.
Takže si myslíš, že mě můžeš omilostnit, Georgei? Běž.
So you think you can mercy me, George? Go.
Omilostnit Billyho Kida?
Pardon billy the kid!
Results: 56, Time: 0.0879

Top dictionary queries

Czech - English