PARDON in Czech translation

['pɑːdn]
['pɑːdn]
omluvte
excuse
pardon
forgive
sorry
scuse
milost
grace
mercy
pardon
ladyship
reprieve
clemency
amnesty
majesty
lordship
pardon
sorry
excuse me
oh
uh
odpusťte
forgive
sorry
excuse me
pardon
bless me
omilostnění
pardon
reprieve
amnesty
clemency
odpustit
forgive
forgiveness
omilostnit
pardon
mercy
prominutí
pardon
forgiveness
waiver
amnestie
amnesty
pardon
omilostňující
pardon
omilostněte
milosť

Examples of using Pardon in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's a messenger from Petersburg. I beg your pardon, Your Imperial Highness.
Omlouvám se, vaše Císařská Výsosti, ale přijel posel z Petrohradu.
Except for a late night pardon for her husband's chief of staff.
Až na omilostnění bývalého vedoucího kanceláře jejího muže.
Who's the"him you're talking about? Pardon.
Pardon, kdo je"on" o kterém mluvíte?
Pardon me. There a price we can offer for that information?
Omluvte mě. Jakou cenu můžeme za tu informaci nabídnout?
may God give you pardon and peace.
ti Bůh dá odpuštění a pokoj.
Pardon, dr. Foster. About the other evening when we were outside your.
Onehdy večer, když jsme byli vedle… Promiňte, dr. Fostere.
Pardon, Archer?
Prosím, Archere?
Pardon us.
Odpusťte nám.
Has something to say. I beg your pardon, m'lord, but Mrs. Patmore.
Omlouvám se, milostpane, ale paní Patmorová by vám chtěla něco říct.
Hasn't helped me or Francis. And your pardon.
A tvé omilostnění nepomohlo mně ani Francisovi.
Pardon you?
Pardon my curiosity, but when you two are making love, is she aware?
Omluvte mou zvědavost, ale když se vy dva milujete, je si toho ona vědoma?
Captain, I have a question before we depart on our journey.- Pardon, monsieur.
Kapitáne, mám otázku- Pardon, monsieur. než odjedeme na naši výpravu.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace.
Nechť ti Bůh skrze duchovenstvo dopřeje odpuštění a míru.
Pardon me. I'm embarrassed to say I don't know where I am.
Je mi to trapné, ale nevím, kde jsem. Promiňte.
I know you should pardon him, because he didn't do what they said he did.
Vím, že byste ho měl omilostnit, protože neudělal to, co říkají.
You're saying my voice is good… But my face makes you sick? Pardon?
Říkáš že můj hlas je dobrý… prosím? Ale z mýho obličeje je ti špatně?
And your pardon hasn't helped me or Francis.
A tvé omilostnění nepomohlo mně ani Francisovi.
But what do we get out of this? Pardon the interruption there, your honor?
Omlouvám se za přerušení, vaše ctihodnosti, ale co z toho budeme mít?
Pardon me, ma'am, I thought you were someone else. Joanne?
Odpusťte mi, madam, s někým jsem si vás spletl. Joanne?
Results: 2178, Time: 0.0988

Top dictionary queries

English - Czech