PARDON THE INTERRUPTION in Czech translation

['pɑːdn ðə ˌintə'rʌpʃn]
['pɑːdn ðə ˌintə'rʌpʃn]
omlouvám se za vyrušení
sorry to interrupt
sorry to disturb you
sorry to bother you
i apologize for the interruption
sorry for the interruption
apologies for the interruption
pardon the interruption
excuse the interruption
pardon the intrusion
i apologise for the interruption
omlouvám se za přerušení
sorry to interrupt
apologies for the interruption
sorry for the interruption
pardon the interruption
i apologize for the interruption
i apologise for the interruption
sorry about the disruption
apologies for interrupting
omlouvám se že vyrušuji
pardon že ruším
promiňte že vyrušuji
omluvte to vyrušení
promiňte vyrušení

Examples of using Pardon the interruption in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pardon the interruption, but you have an important call.
Omlouvám se, že ruším, ale máte důležitý hovor.
Pardon the interruption.
Promiňte že ruším.
Pardon the interruption, sir.
Promiňte, že vyrušuju, pane.
Pardon the interruption, ladies.
Promiňte, že ruším, dámy.
So pardon the interruption.
Tak pardon za přerušení.
Ma'am, pardon the interruption.
Madam, omlouvám se, že ruším.
Pardon the interruption, Princesses.
Promiňte, že ruším, princezny.
Pardon the interruption, Detective, but I thought now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms.
Omlouvám se za přerušení, detektive, ale říkal jsem si, že je vhodný čas na vyzkoušení mého přístupu k požárním systémům.
But Rex here has a good theory on why we keep, uh… losing. Pardon the interruption, General.
Generála, omlouvám se, že vyrušuji, ale Rex má dobrou teorii o tom, proč… prohráváme.
But Rex here has a good theory on why we keep, uh… losing. Pardon the interruption, General.
Pardon, že ruším, generále,… ale tady Rex má dobrou teorii o tom, proč pořád… prohráváme.
Pardon the interruption, Your Majesties, but if you do intend to go on your honeymoon, you might want to catch your plane.
Veličenstva prominou, že ruším, ale pokud hodláte odjet na líbánky, musíte jet na letiště.
Pardon the interruption.
Promluvte o přerušení.
Pardon the interruption. Thank you.
Díky. Omluvte to vyrušení.
I do hope you will pardon the interruption.
Doufám, že prominete to přerušení.
Pardon the interruption, Captain, but you're needed on the bridge.
Nerada ruším, kapitánko, ale potřebují vás na můstku.
But you're needed on the bridge.- Pardon the interruption, Captain.
Nerada ruším, kapitánko, ale potřebují vás na můstku.
Pardon the interruption,- Shut up!!
Ticho! Nerada ruším, ale slyšela jsem,
Pardon the interruption, but I heard someone wished to cross my palm?
Nerada ruším, ale slyšela jsem, že někdo chce číst z ruky?
Shut up!! Pardon the interruption, but I heard someone wished to cross my palm?
Ticho! Nerada ruším, ale slyšela jsem, že někdo chce číst z ruky?
Pardon the interruption, but I heard someone wished to cross my palm?- Shut up!!
Ticho! Nerada ruším, ale slyšela jsem, že někdo chce číst z ruky!
Results: 74, Time: 0.0992

Pardon the interruption in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech