OPAK in English translation

opposite
opak
naproti
naopak
protější
protiklad
opačně
obráceně
vstřícné
opaků
protějšek
otherwise
jinak
v opačném případě
opak
něco jiného
wrong
špatně
se mýlil
chyba
špatném
se mýlila
špatnej
omyl
pravda
blbě
se spletla
different
jiný
jinak
odlišní
jinej
jinýho
odlišně
různých
odlišné
rozdílné
jednotlivých
contrary
rozdíl
navzdory
naopak
opak
opačný
rozporu
odporující
protikladu
reverse
zvrátit
reverzní
zpátečku
obrátit
naopak
zpátečka
opak
obráceném
obráceně
změnit
do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
did
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
opposites
opak
naproti
naopak
protější
protiklad
opačně
obráceně
vstřícné
opaků
protějšek
does
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout

Examples of using Opak in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Příliš zaneprázdněn vede svůj opak"Je to báječný život"?
Too busy leading your reverse"It's a Wonderful Life"?
Znamená to opak.
It means that you do.
Musíme předpokládat, že se jedná o utonutí, než výsledky prokážou opak.
We have to assume that it's a drowning until the lab proves different.
Utekl jsem přes půlku země, abych mu dokázal opak.
So I ran halfway across the country to prove him wrong.
Vy tvrdíte opak.
You say you did.
to vždycky znamená opak.
it means that it so does.
Opak. Dobře. To jsou dveře.
That's a door. Okay. Opposites.
Tvrdit opak by znamenalo strkat hlavu do písku.
To state the contrary would be tantamount to sticking our heads in the sand.
Vaše DNA v naší databází ale říká opak.
Your DNA in our database says that you do.
Avšak v případě herce, opak je pravdou.
In the case of the actor, though, the reverse is true.
To je vtipný, protože máme svědka, který tvrdí opak.
That's funny, because we have a witness who says different.
Tak mu budeme muset dokázat opak.
Well, then we're just gonna have to prove him wrong.
Mám svědka, který tvrdí opak.
I have a witness who says you did.
Mám můj zatykač z Nevady, který říká opak.
I got a warrant for my arrest in Nevada that says it does.
Opak. Dobře. To jsou dveře.
Opposites.- That's a door. Okay.
Ty si možná myslíš, že není nic moc, ale já opak.
Maybe you don't think she's special, but I do.
Odjíždím, protože- ačkoli ti budou tvrdit opak- věřím v to, co dělám.
I'm leaving because, contrary to what you will be told,"I believe in my work.
Je tedy zajímavé, že zde je pravý opak pravdou.
So it is interesting that the reverse is true here.
A nenech nikoho, aby ti tvrdil opak.
And don't let anyone tell you any different.
Že ne? Vyndejte mi tu kapačku a dokážu vám opak.
You didn't? Take me off the drip, and I will prove you wrong.
Results: 2604, Time: 0.1137

Top dictionary queries

Czech - English