Examples of using
Oplatil
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
A Joshua jí ten úsměv oplatil.
And Joshua smiled back.
To je to poslední, co mohu udělat, abych oplatil vaše pohostinství.- Ano, prosím.
Yes, please. to repay you for your hospitality. It's the least I could do.
Ale jak jste jí její slušnost oplatil?
And how did you repay her for her act of decency?
Ano, prosím.- To je to poslední, co mohu udělat, abych oplatil vaše pohostinství.
Yes, please.- It's the least I could do to repay your hospitality.
Řekl to jen, aby ti to oplatil.
You said it,'cause you retaliated.
Polibek jsem vám oplatil.
I kissed you back.
A ty jsi tu laskavost oplatil připravením mé milované dcery o její panenství a počestnost.
And you repaid the kindness by stripping my most beloved daughter of her chastity and virtue.
Za normálních okolností bych vám tu laskavost oplatil, sebral vám vaše zboží a zmizel.
Ordinarily I would return the courtesy, relieve you of your cargo and be on my way.
Přemýšlela jsem nad tím cestou domů, a to chci na Neden matek… aby to každý z nás oplatil někomu z rodiny.
I was thinking about it on the way home, and that's what I want for Not Mother's Day… for every one of us to pay it forward to somebody else in the family.
No, kdybych to byla já a Max by byl stále naživu, prostě bych poslala svého bráchu, aby mu oplatil návštěvu.
I would just send my brother to pay him a visit. Well, if it were me and Max was still alive.
Tak nám to oplatil. Táta říkal, že se děda zlobí, že měl pohřeb v kostele.
So he was making us pay for it. Dad said that Grandpa was angry for having his funeral in a church.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文