OSLOVIT in English translation

address
adresa
řešit
projev
bydliště
se zabývat
oslovit
reach
dosah
dosáhnout
se dostat
se dovolat
zastihnout
sehnat
sáhni
se spojit
oslovit
dojet
approach
přístup
postup
přiblížení
přistupovat
postoj
přistupte
přiblížit
přistoupit
předstup
příchod
call
zavolat
zavolej
říkat
hovor
říkej
volání
nazvat
telefonát
výzva
zavoláš
to talk to
mluvit
povídat
speak to
mluvit
promluvte si
promluv
mluv se
mluvte s
k telefonu
promlouvat k
appeal
odvolání
žádost
se odvolat
přitažlivost
odvolací
půvab
apel
vyzvat
apelovat
vyzývám
addressing
adresa
řešit
projev
bydliště
se zabývat
oslovit
approaching
přístup
postup
přiblížení
přistupovat
postoj
přistupte
přiblížit
přistoupit
předstup
příchod
you will accost

Examples of using Oslovit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pokud v ní není nějaká část, Nepřijme, kterou můžeme oslovit.
To which we can appeal. Mary: She wouldn't, unless there is some part of the girl.
Slyšel jsi někdy někoho na ulicích oslovit Tommyho jménem Ghost?
Have you ever heard anyone on the streets call Tommy by the name Ghost?
A jak bych je měl oslovit.
And how I'm supposed to talk to them.
Jsem rád, že jsem tě konečně dokázal oslovit.
I was just so relieved that I could finally approach you.
Pokud v ní není nějaká část, Nepřijme, kterou můžeme oslovit.
To which we can appeal. She wouldn't, unless there is some part of the girl.
Chtěl bych svolat všechny vedoucí a vy byste je mohla oslovit.
So that you might address them. I intend to gather all the heads of department together.
Věřím, že mám to potěšení oslovit pana Jarndyce?
I believe I have the pleasure of addressing Mr Jarndyce?
Jménem a potom Protože jsem vás slyšel oslovit zástupkyni náčelníka Wuntchovou.
Because I heard you call deputy chief wuntch.
Pokud v ní není nějaká část, Nepřijme, kterou můžeme oslovit.
Unless there is some part of the girl to which we can appeal. She wouldn't.
abych je mohl oslovit napřímo.
so I can address them directly.
Nevěděl jsem, jak tě oslovit.
I didn't know how to talk to you.
Jsem rád, že jsem tě konečně dokázal oslovit. Omlouvám se.
I'm sorry. I was just so relieved that I could finally approach you.
Doporučuji tedy oslovit Karamela jménem nějaké významné veřejné či soukromé společnosti.
I therefore recommend approaching Caramel"through a public or private international company.
Protože jste král… to je způsob jak oslovit panovníka.
And that seems to be a reasonable way of addressing a monarch.
kterou můžeme oslovit.
to which we can appeal.
Kéž bych vás mohl oslovit pane prezidente.
I wish I could call you Mr. President.
bys normálně nešel oslovit holku.
normally, you wouldn't approach a girl.
Vždycky jsem tě chtěl oslovit.
Well… I always wanted to talk to you.
Proč myslíš, že mě nechají oslovit mé lidi?
What makes you think they will let me address my people?
neměli nejmenší úmysl mě oslovit.
they had no intention of approaching me.
Results: 553, Time: 0.108

Top dictionary queries

Czech - English