PADAT in English translation

fall
pád
spadnout
podzim
padat
pokles
klesat
spadneš
obětní
spadni
spadnu
roll
role
rolku
rolka
rollu
padat
závitek
válet
jet
rohlík
hod
go
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
drop
kapka
zahoď
odhoď
nechat
pokles
hodit
pusť
upustit
předání
spadnout
dropping
kapka
zahoď
odhoď
nechat
pokles
hodit
pusť
upustit
předání
spadnout
coming
přijít
přijď
pojď se
tak
přijet
chodit
jet
sem
pojd
pojeď
tumbling down
fallin
pád
padat
když spadneš
propadám
raining down
pršet
padala
falling
pád
spadnout
podzim
padat
pokles
klesat
spadneš
obětní
spadni
spadnu
falls
pád
spadnout
podzim
padat
pokles
klesat
spadneš
obětní
spadni
spadnu
going
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
fell
pád
spadnout
podzim
padat
pokles
klesat
spadneš
obětní
spadni
spadnu
dropped
kapka
zahoď
odhoď
nechat
pokles
hodit
pusť
upustit
předání
spadnout
come
přijít
přijď
pojď se
tak
přijet
chodit
jet
sem
pojd
pojeď

Examples of using Padat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
tak budou padat hlavy.
heads will roll.
Když bude opona padat. Měl byste být na scéně.
You have to be on the stage when the curtain falls.
Za 60 sekund uvidíš padat svoji hlavu do tý bedny.
The next 60 seconds, you're gonna watch your own head drop into that box.
Začali padat bomby.
The bombs started dropping.
Yong-gyu, musím padat. Tvý dítě je vzhůru!
Yong-gyu, I gotta go, your kid's awake!
Ano, nebo budou padat hlavy.
Yeah, or heads will roll.
Příště budeš padat z větší výšky.
Next time you're going to be a bit higher.
Až bude padat opona. MěI byste stát na jevišti.
You must be on stage when the curtain falls.
Nebo padat do moře!
Or drop into the sea!
Budou padat jako mouchy.
They will be dropping like flies.
Money, musíme padat!
Money, we gotta go!
tak budou padat hlavy.
some heads are gonna roll.
Musíme padat, |jestli mám hodit ty tři homeruny.
We gotta get going if I'm gonna hit those three home runs.
Bude opona padat. Měl byste být na scéně, když.
You must be on stage when the curtain falls.
Podívej se na obličeje lidí, když budou balónky padat.
Look at the faces of the people as the balloons drop.
Po celém světě začaly jejich stroje selhávat a padat.
All over the world, their machines stopped and fell.
Potřebuju, aby Dougovi přestaly padat věci a já nemusela zastavovat čas.
I just need Doug to stop dropping things so I can stop freezing things.
Když mluvit, listy padat.
When I talk, leaves go.
hlavy budou padat.
heads will roll.
Musíme padat, jestli mám hodit ty tři home runy.
We gotta get going if I'm gonna hit those three home runs.
Results: 790, Time: 0.1119

Top dictionary queries

Czech - English