POSILNIT in English translation

strengthen
posílit
posilovat
posílení
zesílit
upevnit
posilování
posílili
upevňují
posilni
zesilte
to reinforce
posílit
posilovat
posílili
posilnit
zpevnit
k posílení
their strength
jejich sílu
posilnit
jejich odhodlání

Examples of using Posilnit in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
chudobě je už od svého začátku odsouzený na neúspěch, pokud se mezinárodnímu společenství nepodaří posilnit práva žen.
poverty is doomed to failure from the outset if the international community does not succeed in strengthening women's rights.
Jestliže dokážu posilnit magnetický zámek na vnějšku lodi,. měl by remagnetizovat modul.
If I can boost the magnetic lock on the ship's exterior, it should re-magnetise the pod.
Naším hlavním cílem při novém znovuzaměření agentury se sídlem v Turíně je posilnit vztahy mezi nadací
Our main objective in refocusing the Turin-based agency is to strengthen relations between the Foundation and the European Parliament
Tedy tak, aby sloužila prvořadým cílům Evropské unie a snaze posilnit její postavení ve světě.
That is, to serve the European Union's primary objectives and the efforts to strengthen its position in the world.
Myslím, že je více důležité dívat se, které nás mohou posilnit a osvobodit, a které jsou prospěšnější.
I think it's more important to look at which tactics can be empowering, and liberating, and useful.
kde se hosté mohou posilnit před dlouhou cestou kvalitní kávou
where guests can prepare themselves for a long journey, by having a good coffee
budeme podporovat partnerské země v jejich úsilí posilnit toto vlastnictví a dohled.
we will support partner countries in their endeavours to strengthen that ownership and oversight.
vzhledem k této absolutně nepřijatelné situaci se Rada rozhodla urychlit a posilnit svá opatření.
the Council has taken the decision to accelerate and strengthen its action.
sílící tendence posilnit rozpočtové prostředky pro"silnou informační politiku" v kontextu opětovného zahájení"reformy" smlouvy
growing tendency to reinforce appropriations for a'strong information policy' in the context of the(re)'launch' of the'reform' Treaty
musí najít alternativní zdroje energie a posilnit evropskou bezpečnostní
Europe must find alternative energy sources and strengthen the European Security
zdůrazňuje potřebu posilnit sebevědomí s cílem umožnit vzájemné uznávání soudních rozhodnutí
which highlights the need to reinforce confidence in order to allow mutual recognition of judicial decisions,
Vhodné by bylo posilnit úlohu Komise tak,
An appropriate line to take would be to strengthen the Commission's role,
a pomůžeme posilnit instituce a kapacitu státní správy, která je stále velmi slabá.
we will help to strengthen the institutions and the capacity of the administration of a state which remains weak.
snížit spotřebitelské ceny, posilnit intervenční mechanismy
moderate consumer prices, reinforcing intervention mechanisms
pomocí kterých bychom mohli posilnit naše vzájemné vazby
through which we could strengthen our ties and fight,
Moldavskem a zejména posilnit"lidský rozměr" evropské politice sousedství,
in particular to reinforce the'human dimension' of the European Neighbourhood Policy,
Chci je posilnit.
I want to empower them.
Chtěla jsem se trochu posilnit, než půjdu domů.
I just wanted to get a bit of Dutch courage before I went home.
Pokud budete ochutnávat jejich jídla, rozhodně se nezapomeňte posilnit dobrým zeleným čajem.
If you're planning to enjoy the local cuisine, be sure to strengthen yourself with good green or black tea.
To vše pomáhá posilnit soudržnost Unie.
All this helps strengthen the Union's cohesion.
Results: 119, Time: 0.0959

Posilnit in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English