POTOMSTVO in English translation

offspring
potomky
potomci
potomstvo
dítě
potomstva
potomkům
potomka
mláďata
potomku
potomstvem
progeny
potomek
potomstvo
potomci
potomky
potomstva
potomkům
posterity
příští generace
potomstvo
další generace
budoucí generace
potomky
budoucnost
potomci
budoucí pokolení
brood
potomstvo
dumat
potomstva
plémě
dumej
chovnou
zamyšlený
descendants
potomek
potomkyně
potomci
potomku
seed
semeno
semínko
sémě
osivo
osiva
zrno
zárodek
semenem
símě
semenu
children
dítě
děcko
dětský

Examples of using Potomstvo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jimmy říká, že si přeje potomstvo.
Jimmy says he wants progeny.
S takovou… mít potomstvo.
Have children with her?
Hej, nechejme si udělat snímek pro potomstvo.
Hey, let's have a snapshot for posterity.
Potomci: Dressing Jame patří k těm potomstvo hry které jsme pro vás vybrali.
Descendants: Dressing Jame belongs to those descendants games that we have selected for you.
Můžete mít spolu potomstvo.
You could brood together.
Je to genetická anomálie. Štítek: Potomstvo XB-6783746.
A genetic anomaly. Progeny XB-6783746.
Pojďte, musíme zvěčnit tuto událost pro potomstvo.
Come, we must document this event for posterity.
Pochybuji, že bude tak zábavná jako paní Valentinová a její potomstvo.
I doubt she will be as amusing as Mrs Valentine and her brood.
Není moje vina, že nedokážete regulovat vlastní potomstvo.
It's not my fault you can't regulate your own progeny.
V sázce je králův život a jeho potomstvo.
The life of a king and his descendants is at stake.
Samozřejmě, jaké z toho všeho vznikne potomstvo je teď hádankou.
Of course, what posterity will make of all this is anyone's guess.
Pojď, Morty. Tvoje potomstvo musí být vyhlazeno.
Come on, Morty. Your brood must be exterminated.
Celé noci probdí a myslí na své potomstvo.
He lies awake at night thinking about his progeny.
Vzhledem k druhému přikázání smaže celé tvé potomstvo.
According to the Second Commandment, he will wipe out all your descendants.
Chráním tyto knihy pro potomstvo, Vaše Svatosti.
I would preserve these books for posterity, Your Holiness.
tak havran krmí potomstvo.
so the raven feeds the brood.
Ještě jsem se stavila za Duncanem a vyzvedla svoje potomstvo.
Had to stop by Duncan's and pick up my progeny.
Třeba jste gěnius a já Vás objevím pro potomstvo.
Perhaps you're a genius and I'm to introduce you to posterity.
Tak havran krmí potomstvo.
So the raven feeds the brood.
A bez jeho krve nemůžu zachránit své potomstvo.
And I can't save my progeny without more of his blood.
Results: 238, Time: 0.1078

Top dictionary queries

Czech - English