PYKAT in English translation

pay
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat
atone
pykat
odčinit
napravit
se kát
si to odpykat
suffer
trpět
utrpení
trpěli
trp
trpím
trpíte
trpělo
trpíš
trápí
trpící
take the fall
padnout
vzít pád
odskákat
brát na podzim
pykat
nést vinu
to schytal
schytat
vzít na podzim
to odskákali
punished
potrestat
potrestejte
trestají
potrestání
potrestáš
potrestám
trestal
ztrestej
potrestali
gonna answer
odpoví
pykat
zvedneš
zvedne
budete odpovídat
gonna odpověď
nezvedneš
paying
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat

Examples of using Pykat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vašeho manžela. Nebudu pykat za tvé hříchy, dceruško.
Your own husband's. Mija, I'm not paying for your crimes.
Myslím, že už vás unavilo pykat za zločin sám.
Of having to pay for the crime all by yourself. I think you just got tired.
Vím, že musím pykat. Opravdu?
I know I must atone. You are?
Už mě nebaví pykat za hříchy druhých.
And I'm sick of paying for other people's sins.
Pobuřuje mě, když děti musí pykat za hříchy svých rodičů.
I think it's outrageous when children have to pay for the sins of a parent.
Vašeho manžela. Nebudu pykat za tvé hříchy, dceruško.
Mija, I'm not paying for your crimes. Your own husband's.
bys za to měl pykat.
thinking that you should pay for this.
tak za to budeme pykat do konce života.
we will be paying for it the rest of our life.
Jak dlouho musíte pykat?
How long must you go on atoning?
Moje matka bude po zbytek svého života pykat za své zločiny.
Atoning for her crimes. My mother will spend the rest of her life.
Pokud má někdo pykat, měl bych to být já.
I talked her into it. If anyone goes down for this, it should be me.
Nehodlám pykat za něco, co jsem neudělala!
I'm not going to take the fall for something I didn't do!
Má matka, která stále musí pykat po tom, k čemu jsi ji přinutil?
My mother who still needs to atone after all you have put her through?
Nebudeme pykat za něco, co natropil Matthias.
We're not going down for a mess Matthias left behind.
Oba budeme pykat za své hříchy.
We both have our sins to answer for.
A já jsem připraven pykat za ně právě teď.
And I am ready to answer for mine, now.
Proč musím pořád pykat za něco, co se stalo před lety?
Why do I have to keep answering for what happened years ago?
Nenuť mě pykat za tvoje problémy.
Don't make me pay the price for your drama.
Musíš pykat za Santina, Carlo.
You have to answer for Santino, carlo.
Ale pykat za to nehodlám.
But I am not taking the fall for this one.
Results: 198, Time: 0.0943

Top dictionary queries

Czech - English