SESTÁVAJÍ in English translation

consist
obsahovat
se skládat
sestávat
spočívají
tvoří
consists
obsahovat
se skládat
sestávat
spočívají
tvoří
are comprised

Examples of using Sestávají in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sady těsnění sestávají z těsnění PUR
The seal kits consists of a PUR seal
Expozice sestávají vždy z pěti velkoplošných panelů,
Each exposition consists of five large panels,
Tyto systémy pracují na principu indukční vazby a sestávají z primární a sekundární elektroniky.
These systems operate on the principle of inductive coupling and consist of primary and secondary electronics.
Komplexní kalibrační služby sestávají z úvodní prohlídky,
A complete calibration service consisting of"as found" inspection,
Podle něj postrádají ukotvení v realitě. Sestávají z nacvičených sebeobranných postupů, které jsou schematické a předvídatelné.
He believes they lack a solid grounding in reality consisting of rehearsed self-defense routines that are employed and predictable in patternized rhythms.
Konvenční ventily v bezpečnostních aplikacích obvykle sestávají ze dvou součástí: binární vstup pro nouzové odstavení podle SIL 3
Conventional valves in safety applications typically contain two components: a binary input for emergency shutdown according to SIL 3,
Vložky sestávají z pěnové hmoty
Inlays are made of foam and are designed
Byt má 104 metrů čtverečních a sestávají ze velkými 4 ložnice(každá 15sqm,
Flat has 104 sqm and constists of big 4 bedrooms(each 15sqm-20sqm),
Lucifer je nucen k provádění svých principů použít jen svých pomocných oddílů, které sestávají z lidských duchů padlých do pokušení.
In order to apply his principle Lucifer is forced to rely on his auxiliary troops, composed of human spirits who have succumbed to temptations.
Pevné kladky sestávají z pevné, neotáčející se konzoly(třmene),
Fixed castors consist of a fixed, non-swivelling housing to which one
Tyto hodnocení sestávají z hodnocení všeho odevzdaného materiálu,
These reviews are comprised of ratings on all materials submitted,
Raffsystémy TÜCHLER sestávají ze samonosné základní konstrukce volitelně z hliníku
TUCHLER drape systems consist of a self-supporting base structure made of either aluminium
Oba seznamy, které bych nyní rád v krátkosti přednesl, sestávají jednoduše ze seznamu toho, co by Komise činit neměla,
The two lists, which I would like now to cite briefly, consist simply of a list of what the Commission should not do,
případně také na tom, zda sestávají její obchodní styky do vyšší či nižší míry z obchodu uvnitř Společenství.
place of establishment and perhaps also on whether its business consisted to a greater or lesser degree of intra-Community trade.
Sestávají ze struktury vodi ových vedení vyráb né ra ením
They consist of a conductor track structure formed as a stamped and bent part,
se nám sice nepodařilo zahrnout všechny přístavy, protože některé sestávají pouze z mola, ale povinnosti pro přístavy existují,
to include all ports, because some ports simply consist of a jetty, but there are obligations for ports given that,
Z čeho budou nová opatření na kontrolu a pokuty sestávat?
What will the new control and penalty measures consist of?
Sestává z kontrolního panelu,
It consist of the control panel,
Evropa sestává z 27 členských států
Europe is divided into 27 Member States
Program sestává ze dvou částí, pro první a druhý rok.
The program is divided into two part- year one and year two.
Results: 49, Time: 0.1313

Sestávají in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English