Examples of using
Srovnatelná
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
která podle něj byla srovnatelná Lidé umírali.
which he felt were commensurate with the injustices he saw.
Nedá se to říct přesněji, bez podrobné analýzy, ale… může být velikostí srovnatelná s Atlantis.
It could very well be comparable in size to Atlantis itself. It's hard to say without more detailed analysis, but.
výzkumníka v rámci univerzity nebo srovnatelná pozice výzkumníka v soukromém ústavu,
research position at a university, or a comparable research position with a private employer,
Pokud je v obou případech životnost srovnatelná a dostatečná, rozhodnou volbu aplikace hraniční parametry:
If the service life is comparable and sufficient in both cases, the boundary parameters should
Vibrační úroveň avhw 4,4 m/sec² Toleranční činitel měření K 2,2 m/sec² Udaná hodnota vibrační úrovně byla, dle normovaných zkoušek, změřena a je srovnatelná s užitím jiných elektropřístrojů.
Hand arm vibration avhw 4.38 m/s² Measuring uncertainty K 2.2 m/s² The indicated vibration emission level has been measured according to a standardised test method and can be used to compare power tools.
Za jistých velmi omezených podmínek, např. bude-li srovnatelná léčba dostupná i v zemi, odkud pacient pochází,
Reimbursement may also be refused in certain, very limited circumstances(for example, if equivalent treatment is also available in the patient's own country)
znalostní úroveň je zcela srovnatelná s úrovní absolventů na zahraničních vysokých školách tohoto oboru.
their professional and knowledge level is completely comparable to that of foreign university graduates in this field.
je o to více komplikovaný, protože nebyla podniknuta srovnatelná opatření vůči Kosovu, navzdory stížnostem veřejnosti na to, že se současní vůdci
is all the more complicated given that equivalent measures have not been taken in relation to Kosovo,
We bude dělat vše pro to, aby Váš pobyt v našich bytech srovnatelná žijící ve vaší sweet home.
We will do everything to make your stay in our apartments comparable to living in your sweet home.
Jedním z argumentů pro zachování rozpočtu SZP na úrovni roku 2013 jsou oprávněná očekávání nových členských států, že podpora v rámci SZP bude v jejich případě srovnatelná s tou, která je poskytovaná starým členským státům.
One argument in favour of preserving the CAP budget at its 2013 level is the justified expectations of the new Member States that CAP support will in their case be comparable with that provided to the older Member States.
Podle některých odhadů jsou ženy- a ovšem i muži- obětmi obchodování v míře, která je srovnatelná s objemem veškerého obchodování s africkými otroky za 350 let,
Some estimates say that women- and, indeed, men- are being trafficked at a rate as high in numbers as was comparable with the whole of the African slave trade in 350 years,
mám dostatek informací v předstihu a že mám srovnatelná kritéria.
I feel really well informed beforehand and have comparable criteria.
demokratické správy Tchaj-wanu je srovnatelná se státy OECD v dané oblasti- Jižní Koreou a Japonskem.
democratic governance of Taiwan is comparable to the OECD countries in the region- South Korea and Japan.
tkáňová distribuce ve všech hlavních tkáních a orgánech bude u mužských a ženských pacientů srovnatelná.
organs is also expected to be comparable in male and female patients.
existence vodního koridoru D-O-L, výroba ve výši 150 GWh/rok není zcela zanedbatelná- je například srovnatelná s výrobou jedné z největších vodních elektráren Lipno.
year is not entirely insignificant- for example, is comparable with the production of one of the Czech largest hydro power plant Lipno.
To, že po pěti letech legálního pobytu mají osoby požívající mezinárodní ochrany získat práva srovnatelná s právy občanů EU, vyvolává problémy
The fact that after five years of legal residence, beneficiaries of international protection are to have rights comparable to those of EU nationals has raised problems
Komise informovat Radu a Parlament, abychom případně mohli učinit rozhodnutí zajišťující osobám samostatně výdělečně činným práva srovnatelná se zaměstnanci.
parental leave for employees, the Commission must inform Parliament and the Council in order to enable us to provide those in self-employment with equal rights to employees if appropriate.
musí přijmout srovnatelná rozpočtová, finanční
they need to adopt comparable budgetary, fiscal
se podíváme na trh se zbožím, průměrná Indií uplatňovaná cla poklesla na takovou úroveň, že jsou srovnatelná s ostatními asijskými zeměmi- zejména indické průměrné clo nyní činí 14,5%,
India's average applied tariffs have decreased to levels that are now comparable with other countries in Asia- notably India's average applied tariff, which is now
Štětínu- je srovnatelná s velikostí německých loděnic před jejich restrukturalizací a podpora přidělená polským loděnicím v období 2002-2008 je rovněž srovnatelná s podporou udělenou Německem jeho loděnicím- zhruba 3 miliardy EUR.
Szczecin- is comparable to the size of the German shipyards prior to their restructuring, and the aid already granted to the Polish shipyards in the period 2002-2008 is also comparable to the aid granted by Germany to its shipyards- around EUR 3 billion.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文