Examples of using
Struktur
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Chtěl bych zdůraznit zejména nutnost aktivního zapojení struktur občanské společnosti při provádění strategie od samého počátku.
In particular, I would like to point out the need for the active involvement of structuresof civil society in the implementation of the strategy from the very start.
Především, zpráva nám v souladu se zákonem připomíná složitost struktur, které vedou k chudobě
First of all, the report legitimately reminds us of the complexity of the structures which lead to poverty
Příroda se uspořádává ve vrstvách struktur, vy pak vidíte více
Nature organizes itself in layers of structure, and you see more
Technologie přípravy struktur v tenkých vrstvách kovů
Technology of structures prepared in thin layers of metal
Contrasts of colours, of textures, the clash of shapes,
Většina struktur je řízená místními sdruženími lespoň několika orgánů veřejné správy
Most of the structures are governed by a local consortium gathering at least several public authorities
Nicméně jsem velmi znepokojena tím, že nebude možné vhodně využít struktur, které jsou v oblasti lidských práv plánovány v rámci Služby pro vnější činnost.
However, I am very concerned that it will not be possible to make appropriate use of the structures which are planned for human rights activities within the External Action Service.
Rozhodnutí začlenit lidská práva do struktur Evropské služby pro vnější činnost má proto nesporný
The decision to incorporate human rights into the structures of the European External Action Service is therefore of clear
Podpora při řešení psychosociálních rizik V každé zemi mohou zaměstnanci i organizace řešící psychosociální rizika využít řady dostupných struktur a odborníků.
Support in tackling psychosocial risks In every country there are a range of structures and individuals available to help employees and organisations tackle psychosocial risks.
který je dodáván do těchto struktur.
which gets distributed through the structure into those pods.
Vytvořili jsme projektový tým kolem Dr. Willise abysme analýzovali všechna data o Loutkářove kriminální činnosti a způsoby jeho struktur.
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
Spustil jsem v počítači Destiny program, který zpětně sestaví některé z těch rozptýlených struktur.
I'm having Destiny's computer run a program that will plot back some of these dispersion patterns.
Stejně tak jako lidé se kameny při hře spojují do struktur, bojují spolu….
As well as people with stones during the game connect to the structures, are fighting together….
katastrofy vyhýbaly- co do rozsahu- evropskému kontinentu, což ale neznamená, že účinný komplex struktur a prostředků by neměl být připraven.
far avoided disasters on such a scale, but this does not mean that we should not prepare an effective range of structures and resources.
Komise však bude spolupracovat se členskými státy, aby podpořila kroky směřující k přijetí mezinárodně schválených postupů v rámci struktur Mezinárodní námořní organizace.
The Commission will nevertheless work together with Member States to promote actions to adopt internationally agreed procedures within the structures of the International Maritime Organisation.
které testují sílu diktatur a pevnost struktur globálních korporací.
resistance that test the strength of dictatorships and the structures of global corporations.
No, museli bychom jít zpátky v čase k vynálezu struktur s dveřmi kolem roku 800 před Kristem.
Well, we would have to go back in time to the invention of structures with doors around 800 B.C.
Nová verze slavných Angry Birds v tomto okamžiku Spears cizince proti struktur, které se postavených astronautů.
New version of the famous Angry Birds at this time spears aliens against the structures that have built astronauts.
Roku 1963 začal experimentovat s ryze estetickými kvalitami struktur jednoho prvku strojopisu, nejčastěji teček.
In 1963 he began to experiment with truly aesthetic qualities of structuresof one element from type-writing, most often the full stop punctuation mark.
Předmět je zaměřen na problematiku struktury a organizace vnitřních struktur buňky(zejména eukaryotní), funkcí jednotlivých struktur a metodami studia buněčných procesů.
The course focuses on the issues of structure and organization of the internal structuresof cells(in particular eukaryotic), the functions of the structures and methods of study of cellular processes.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文