setting
sadasoubornastavenanastaveníplacenastavenonatáčenínastavenásoupravasetu give
dátdávatpodejposkytnoutvraťdopřejpodatvraťtevydejte reporting
zprávahlášenínahlásithlaste seoznámitprotokolreferátnahlastezáznam turning
otočteotočitřadaotočobrátitotáčejtezměnitodbočteudělatproměnit set
sadasoubornastavenanastaveníplacenastavenonatáčenínastavenásoupravasetu
Nejprve chci říct dobrým lidem jako vy, budu udávat nový směr že na úsvitu nové dekády.
I want to tell you good folk first… that with the dawn of a new decade… I will be setting a new course.je těžké udávat přátele a rodinu, takže zdůrazňuji, že všechny tipy jsou.
We understand the difficulties of turning friends and family members in.by měly udávat tón celému roku 2008.
should set the tone for the whole of 2008.postupů, který bude udávat směr stávajících průmyslových politik.
practices be applied, giving direction to existing industrial initiatives.po čištění zubů bude kontrolka baterie na dolní straně zubního kartáčku udávat stav odpovídající životnosti baterie.
after a brushing session, a battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.Domnívám se, že nejlepším způsobem jak přesvědčit ostatní, aby nás následovali, je udávat tempo a být jim příkladem
I feel that the best way of persuading others to follow us is to set the pace and lead by example,situaci na trhu a zda bude Apple udávat trendy v oblasti televizních aplikací,
whether Apple will become a trend setter in television applications remains to be seenCo musíme udělat nyní, je ujistit, že setrváme na místě a zachováváme klid, a snažit se udávat lidem směr, což jim dává nejvíce naděje.
What we need to do now is to make sure that we retain a calm presence and try to steer the course for people which gives them the most hope.Nejprve chci říct dobrým lidem jako vy, budu udávat nový směr založením nového politického hnutí zde,
I want to tell you good folk first… that with the dawn of a new decade… I will be setting a new course,Jestliže jsme schopni přijmout historické závazky ke snížení emisí a udávat celému světu tón v oblasti ochrany životního prostředí,
If we are able to make historic commitments on cutting emissions and set the tone for the whole world in terms of environmental protection,Pokud máme zajistit rozsáhlou hospodářskou obnovu a udávat tón v otázce návratu k dlouhodobému a udržitelnému růstu založenému na pevných základech,
Coordination and cooperation at international level will be incredibly important if we are to ensure a broad recovery and to set the tone for a return to long-term,ostatní světové špičky a pokud chce Evropa udávat tón, musí nevyhnutelně pro to vytvořit předpoklady.
if we want Europe to set the tone, then the necessary preconditions must be created.Že zde v Parlamentu máme sklony udávat cíle jako"20%" nebo"30%",
I strongly recommend, as we tend here in Parliament to set targets and to say'20%' or'30%',
We set the tone.Znalci trhu udávají dva duvody pro tento pokles.
Market experts give two reasons for the decline.
You set the tone.Udává dětem pěkný příklad.
Setting a fine example for the kids.
You set the tone, Mark.Softklávesa Poloměr/Průměr Výkresy soustružených součástek obvykle udávají hodnoty průměru.
Radius/Diameter Soft Key Drawings for lathe parts usually give diameter values.Udává úroveň, která je inspirací pro lidi na celém světě.
Setting a standard that inspires people across the globe.
Results: 43,
Time: 0.112
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文