VYKONÁNY in English translation

carried out
provést
provádět
vykonávat
plnit
vykonat
uskutečnit
realizovat
vykonejte
pokračovat
plním
done
udělat
udělej
ano
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout
executed
popravit
provést
popravte
provádět
vykonávat
vykonat
popravovat
proveď
zabít
vykonejte
performed
provést
provádět
vystupovat
vykonávat
hrát
vykonat
vystoupit
plnit
předvádět
předvést
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Vykonány in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A náboženské obřady svatého týdne. tyto rituály, vrcholící o Velikonoční neděli, Je to poprvé, kdy byly vykonány během posledních 63 let.
And brings to a climax on Easter Sunday This is the first time that this ritual has been performed in 63 years, the religious ceremonies of Holy Week.
Jižní Korea se také vydala tímto směrem, protože od prosince 1997 v ní nebyly vykonány žádné popravy.
since no executions have been carried out there since December 1997.
nesprávné operace byly vykonány.
which means that improper operations were executed.
víme, že v Koreji nebyly vykonány žádné popravy již léta.
because we know that no executions have been carried out in Korea for years.
váš rozkaz k útoku na dané objekty, byly vykonány v plném rozsahu.
that your order of attacking transport objects is being executed to full extent.
určité přípravné práce byly již v této oblasti vykonány.
in fact some preliminary work has already been carried out in this area.
tyto rozsudky budou brzy vykonány.
these verdicts will be carried out soon.
Že ve finské armádě není čas ani místo na nějaká alotria. Rozsudky byly vykonány před mužstvem, aby každý sám na vlastní oči viděl.
Right… The sentence has been carried out so that insubordinates will see- that this army doesn't have time for games.
sira Johna Nevilla a Lorda Dacra… byly vykonány podle přání Vašeho Veličenstva.
Lord Dacres have all been carried out in accordance with Your Majesty's wishes.
Její zpráva dorazila, její výzkum a oběť byly vykonány… Ale její práce není u konce.
But her work is not. Railly's research, her message, and indeed, her sacrifice may be done.
které musejí být někdy vykonány, Dobráky nechat projít.
well, the kind of stuff that needs to get done sometimes.
jeho skutky jsou vykonány v Bohu.
that they are wrought in God.
Vykonali jsme skvělou práci, miláčku.
We have done a wonderful job, darling.
Bude vykonána následující procedura.
The following procedure will be carried out.
Ethan Allen vykonal, co sem přišel vykonat, a vrátil se do přijímacího pokoje.
Ethan Allen done what he came to do, and returned to the drawing room.
Čingischán vykonán nikoho kteří zradili své pány v naději na odměnu.
Genghis executed anyone who betrayed their masters in hopes of reward.
Operace byla vykonána s velkou přesností za použití helikoptér vzdušných sil USA.
The operation was carried out with clinical precision using United States Air Force helicopters.
Práce, kterou v této oblasti vykonali předseda Barroso
The work done by President Barroso
Clarice vykonala má přesná přání.
Clarice carried out my exact wishes.
Rozkaz vykonán, pane.
Order executed, sir.
Results: 44, Time: 0.1171

Vykonány in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English