A HIGH-LEVEL TASK FORCE in Arabic translation

[ə 'hai-levl tɑːsk fɔːs]
[ə 'hai-levl tɑːsk fɔːs]
فرقة عمل رفيعة المستوى معنية
قوة عمل رفيعة المستوى

Examples of using A high-level task force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the global policy level, and of particular relevance to the least developed countries because of their difficult food situation, in April 2008 the Secretary-General created a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, comprising members of the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other relevant organizations.
وعلى مستوى السياسة العالمية، ونظراً لما لذلك من أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً بسبب صعوبة الحالة الغذائية فيها، أنشأ الأمين العام في نيسان/أبريل 2008 فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تضم أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمات معنية أخرى
To ensure maximum United States compliance with our obligations under this resolution, the United States has appointed Ambassador Philip Goldberg as the United States Coordinator for Implementation of Security Council Resolution 1874(2009), who will oversee a high-level task force on implementation.
وقد قامت الولايات المتحدة، لكي تضمن أقصى قدر من الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، بتعيين السفير فيليب غولدبرغ بوصفه منسق الولايات المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874(2009)، وهو سيشرف على فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بتنفيذ القرار
Timor-Leste accordingly supports the initiative of the Secretary-General to establish a High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis and an integrated framework in order to deal with immediate food needs worldwide and to provide the most vulnerable countries with the capacity they need to become self-sufficient.
ولذلك تؤيد تيمور- ليشتي مبادرة الأمين العام بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، وإطار عمل متكامل بغية تناول الاحتياجات الغذائية فورا في العالم أجمع وتزويد أضعف البلدان بالطاقة اللازمة لتصبح مكتفية ذاتيا
Anticipating these concerns, the Secretary-General established, in early September 1993, a high-level task force to identify the new activities which could be rapidly implemented by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East(UNRWA), the United Nations Development Programme(UNDP) and the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the three United Nations agencies currently operating in the occupied territories.
واستباقا لهذه الشواغل، أنشأ اﻷمين العام في مطلع أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد اﻷنشطة الجديدة التي يمكن أن تقوم بها على وجه السرعة وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى اﻷونروا( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة)اليونيسيف، وهي وكاﻻت اﻷمم المتحدة الثﻻث العاملة حاليا في اﻷراضي المحتلة
In order to develop a comprehensive response, the organizations of the United Nations system have established a High-level Task Force on the Global Food Crisis, which has outlined a comprehensive framework for action
ومن أجل التوصل إلى استجابة شاملة، أنشأت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بالأزمة الغذائية العالمية حددت إطار عمل شامل()
At its fifth session, in February 2004, the Working Group on the Right to Development agreed to recommend to the Commission on Human Rights that it establish a high-level task force on the implementation of the right to development, within the framework of the Working Group, in order to assist it in fulfilling its mandate as reflected in paragraph 10(a) of Commission resolution 1998/7.
واتفق الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، في دورته الخامسة المعقودة في شباط/فبراير 2004، على أن يوصي لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية، في إطار الفريق العامل، لمساعدته في الاضطلاع بولايته على النحو المشار إليه في الفقرة 10(أ) من قرار اللجنة 1998/7
At its fifth session, in February 2004, the Working Group on the Right to Development agreed to recommend to the Commission on Human Rights that it establish a high-level task force on the implementation of the right to development, within the framework of the Working Group, in order to assist it in fulfilling its mandate as reflected in paragraph 10(a) of Commission resolution 1998/72.
وفي الدورة الخامسة المعقودة في شباط/فبراير 2004، وافق الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يوصي لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بأعمال الحق في التنمية، في إطار الفريق العامل، من أجل مساعدته على الاضطلاع بولايته على النحو المبين في الفقرة 10(أ) من قرار اللجنة 1998/7
Regarding the cases of enforced disappearances reportedly perpetrated at the then Royal Nepal Army Maharajgunj barracks between 2003 and 2004, the Government indicated that, in light of the information from national and international human rights organizations, as well as media sources, a high-level task force was formed on 19 June 2005 to investigate the allegations of the whereabouts of the missing persons within the Katmandu valley.
وفيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري المزعوم ارتكابها في ثكنات مهاراجغونج التابعة للجيش النيبالي الملكي آنذاك فيما بين عامي 2003 و2004، أشارت الحكومة إلى أنه، على ضوء المعلومات المقدمة من المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، ومن المصادر الإعلامية، شُكلت فرقة عمل رفيعة المستوى في 19 حزيران/يونيه 2005 للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بأماكن وجود الأشخاص المفقودين داخل وادي كاتماندو
The current open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development was set up in 1998 along with an expert mechanism the independent expert(1998-2003) later replaced by a high-level task force on the implementation of the right to development(2004-2010) composed of five independent experts from five geographical regions.
وقد تم تأليف الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، الذي لا يزال قائماً، في عام 1998، بالإضافة إلى آلية خبرةٍ- الخبير المستقل(1998-2003)- استُعيض عنها فيما بعد بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية(2004-2010) المؤلفة من خمسة خبراء مستقلين من خمس مناطق جغرافية
In early September 1993, when news of the breakthrough in Israeli-Palestinian negotiations became public, the Secretary-General established a high-level task force to identify new activities and projects that could be rapidly implemented by the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East(UNRWA), the United Nations Development Programme(UNDP) and the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), and the United Nations agencies with an established presence in the occupied territories.
وفي مطلع أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، لما شاعت أنباء النجاح الذي احرزته المفاوضات اﻻسرائيلية الفلسطينية، أنشأ اﻷمين العام فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد اﻷنشطة والمشاريع الجديدة التي يمكن أن ينفذها تنفيذا سريعا كل من وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى اﻷونروا( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف ووكاﻻت اﻷمم المتحدة التي لها حضور دائم في اﻷراضي المحتلة، على أن يجري اﻻضطﻻع بهذه اﻷنشطة باﻹضافة الى البرامج اﻻعتيادية للوكاﻻت، وأن تستهل حالما يتوفر التمويل الﻻزم لها
As a member of the International Consortium on Combating Wildlife Crime, UNODC worked with its partners in developing and delivering multi-agency capacity-building and awareness-raising, including seminars and workshops, such as a high-level task force meeting on poaching of rhinoceros for ivory, a workshop on controlled delivery operations for forest and wildlife law enforcement and a senior-level seminar for police and customs officers of the tiger range States.
وعمل المكتب، بوصفه عضوا في الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، مع شركائه على وضع وتنفيذ تدابير لبناء القدرات وإذكاء الوعي بمشاركة عدّة وكالات، بما في ذلك بعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل، مثل عقد اجتماع رفيع المستوى لفرقة العمل المعنية بصيد وحيد القرن غير المشروع من أجل العاج وحلقة عمل بشأن عمليات التسليم المراقب في سياق إنفاذ القانون في مجال الغابات والحيوانات والنباتات البرية وحلقة دراسية لكبار موظفي الشرطة والجمارك في دول منطقة النمور
The United Nations has established a high-level task force to achieve this same goal.
وقد أنشأت اﻷمم المتحدة فريق عمل رفيع المستوى لتحقيق هذا الهدف
We also welcome the establishment of a high-level task force by the Secretary-General in response to requests from both Israel and the PLO.
ونرحب أيضا بإنشاء اﻷمين العام لقوة عمل رفيعة المستوى استجابة لمطالب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية
A High-Level Task Force has been created to explore and recommend actions to allow the strengthening of international assistance during this time of crisis.
وقد أنشئت فرقة عمل رفيعة المستوى لاستكشاف الإجراءات التي تتيح تعزيز المساعدة الدولية خلال هذه الفترة المتأزمة وتقديم توصيات في هذا الشأن
The Working Group ' s recommendation to the Commission to establish a high-level task force on the right to development was endorsed by the Commission in its resolution 2004/7.
وأيدت اللجنة في قرارها 2004/7 توصية الفريق العامل المتعلقة بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بالحق في التنمية
The SecretaryGeneral was very reactive by setting up a high-level task force on the issue, however, the right to food was
وكان رد الأمين العام سريعاً بأن أنشأ فرقة عمل رفيعة المستوى مخصصة لهذه المسألة.
In pursuit of his commitment to enhance communications and his plans to build support for the Organization, he appointed a high-level task force to recommend steps to reorient United Nations public information activities.
وسعيا إلى وفاء الأمين العام بالتزامه بتعزيز الاتصالات، وفي نطاق خططه الرامية إلى بناء الدعم اللازم للمنظمة، عين فرقة عمل رفيعة المستوى مهمتها التوصية بالخطوات اللازمة لإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة
For this reason, a high-level task force that includes actors from all areas of the humanitarian community has now been formed to promote and facilitate implementation of these recommendations and to promote increased accountability within the entire humanitarian system.
ولهذا السبب، تشكلت الآن فرقة عمل رفيعة المستوى، تتضمن جهات عاملة من جميع مجالات مجتمع العمل الإنساني، لتعزيز وتيسير تنفيذ تلك التوصيات ولتعزيز زيادة المساءلة في إطار منظومة العمل الإنساني بأكملها
The Government had already taken action by translating the 2009 National Child Act into Kiswahili and disseminating it to communities, establishing a child helpline, setting up a high-level task force on street children and introducing gender desks at police stations.
وقد اتخذت الحكومة تدابيرها فعلاً بترجمة القانون الوطني للطفولة إلى اللغة السواحيلية وبتوزيعه على المجتمعات المحلية، وإنشاء خط مساعدة للأطفال، وتشكيل فرقة عمل حول أطفال الشوارع، واستحداث مكاتب للشؤون الجنسانية في مخافر الشرطة
In pursuit of his commitment to enhanced communications as a key element in the reform and revitalization of the United Nations and in his plans to build support for it, the Secretary-General appointed a high-level task force to recommend steps to reorient United Nations public information activities.
وسعيا إلى وفاء الأمين العام بالتزامه بتحسين الاتصالات، بوصفها عنصرا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة وتنشطيها وفي نطاق خططه الرامية إلى بناء الدعم اللازم للأمم المتحدة، عين فرقة عمل رفيعة المستوى مهمتها التوصية بخطوات لإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة
Results: 1220, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic