A JOINT TASK FORCE in Arabic translation

[ə dʒoint tɑːsk fɔːs]
[ə dʒoint tɑːsk fɔːs]
فرقة عمل مشتركة
قوة مهام مشتركة
قوة عمل مشتركة

Examples of using A joint task force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, the United Nations and African Union will set up a joint task force on peace and security, which will meet twice a year at the level of United Nations Under-Secretaries-General and relevant African Union Commissioners to review immediate and long-term strategic and operational issues.
وفي هذا الصدد، سينشئ كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فرقة عمل مشتركة مختلطة معنية بالسلم والأمن تجتمع مرتين في السنة على مستوى وكلاء الأمين العام ومفوضي الاتحاد الأفريقي ذوي الصلة لاستعراض المسائل الاستراتيجية والتشغيلية الفورية والطويلة الأجل
The Government of Sierra Leone and the United Nations had established a joint task force to prepare a priority plan and specific project documents in the four peacebuilding priority areas, namely youth unemployment, capacity-building, the reform of the judicial and security sectors and support for consolidation of democratic institutions.
وأردف قائلا إن حكومة سيراليون والأمم المتحدة أنشأتا فرقة عمل مشتركة لإعداد خطة للأولويات ووثائق تصف مشاريع محددة في مجالات بناء السلام ذات الأولوية الأربعة وهي مكافحة بطالة الشباب، وبناء القدرات، وإصلاح القطاعين القضائي والأمني، ودعم إرساء دعائم المؤسسات الديمقراطية
The Department for General Assembly and Conference Management has created a joint task force with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs to examine and analyse the formula used to determine the utilization factor with a view to possibly making recommendations for improvement or revision.
وقد أنشأت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فرقة عمل مشتركة مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل دراسة وتحليل المعادلة المستخدمة في تحديد معامل الاستخدام حتى يمكن تقديم توصيات للتحسين أو إعادة النظر
It was followed on 30 April by the fourteenth summit of Heads of State and Government of the Commission, who agreed to extend the mandate of a joint task force in order to address general security issues involving the common border areas, including the challenges posed by Boko Haram.
وأعقب ذلك، في 30 نيسان/أبريل، عقد القمة الرابعة عشرة لرؤساء الدول والحكومات الأعضاء في هيئة الحوض، الذين اتفقوا على تمديد ولاية فرقة عمل مشتركة من أجل التصدي للمسائل الأمنية العامة في محيط مناطق الحدود المشتركة، بما في ذلك التحديات التي تمثلها مجموعة بوكو حرام
It also welcomes the broad agreement reached in the context of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development and recommends that the Assembly consider exploring the possibility of inviting the Bretton Woods institutions to participate in a joint task force.
ويرحب كذلك بالاتفاق الواسع الذي تم التوصل إليه في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمخصص لتمويل التنمية، ويوصي بأن تنظر الجمعية في استكشاف إمكانية دعوة مؤسسات بريتون وودز إلى الاشتراك في فرقة عمل مشتركة
Recommends in this context that the General Assembly consider exploring during its fifty-fourth session the possibility of inviting the Bretton Woods institutions to participate in a joint task force with the United Nations with the aim of facilitating the further involvement of the Bretton Woods institutions in this process;
يوصي في هذا السياق بأن تنظر الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في استكشاف إمكانية دعوة مؤسسات بريتون وودز إلى اﻻشتراك في فرقة عمل مشتركة مع اﻷمم المتحدة بهدف تيسير زيادة اشتراك مؤسسات بريتون وودز في هذه العملية
A joint task force on measuring sustainable development of the Economic Commission for Europe(ECE), Eurostat and the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) issued its final
وقد قامت فرقة عمل مشتركة معنية بقياس التنمية المستدامة، من اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية(يوروستات)
The UNEP secretariat and the United Nations Office at Nairobi have taken action on the matter and created a joint task force whose objective is to tighten up the terms of the service level agreement defining roles and responsibilities between the two institutions and to work jointly when appropriate to implement audit recommendations accepted by the two organizations.
وقد اتخذت أمانة البرنامج، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراءات بشأن المسألة وقاما سوياً بإنشاء فرقة مهام مشتركة هدفها هو إحكام شروط اتفاق مستوى الخدمات الذي يحدِّد الأدوار والمسؤوليات بين المؤسستين وأن يعملا سوياً عند الاقتضاء لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي تقبلها المنظمتان
The talks had resulted in a Memorandum of Understanding establishing a Joint Task Force on Reparations, the first accord of its kind between organizations in Europe and the Caribbean directly acknowledging that descendants of enslaved Africans had suffered economic, psychological, social and emotional harm as a result of the European institution of slavery.
وقد أسفرت المحادثات عن مذكرة تفاهم تنشئ فرقة عمل مشتركة معنية بالتعويضات، وهو الاتفاق الأول من نوعه بين منظمات في أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي مع الاعتراف بشكل مباشر بأن أحفاد الأفارقة المستعبدين قد عانوا من أضرار اقتصادية ونفسية واجتماعية وعاطفية نتيجة لمؤسسة الرق الأوروبية
intention of the United Nations Secretariat and the African Union Commission to set up a joint task force on peace and security to review immediate and long-term strategic and operational issues.
باعتزام الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي إنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالسلام والأمن لاستعراض المسائل الاستراتيجية والتنفيذية العاجلة والطويلة الأجل
The two Governments reiterated their commitments to work closely together to stabilize the border, and an agreement was reached to establish a joint task force operations centre on both sides of the border, comprising representatives of FRCI, the Armed Forces of Liberia and national law enforcement agencies.
وكررت الحكومتان التزامهما بالعمل معا بشكل وثيق لتحقيق الاستقرار على الحدود، وتم التوصل إلى اتفاق لإنشاء مركز عمليات لفرقة عمل مشتركة على جانبي الحدود، يتألف من ممثلي القوات الجمهورية لكوت ديفوار والقوات المسلحة الليبرية والوكالات الوطنية لإنفاذ القانون
Set up a joint task force drawn from the African members of the UN Committee on Rights of the Child and the Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child with adequate regional representation to examine the feasibility of harmonizing and simplifying reporting formats and to examine opportunities for mutual learning as well as options for adding value to each other ' s processes, when it comes to reporting
(د) تشكيل فرقة عمل مشتركة تتألف من أعضاء أفارقة من لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل ومن لجنة الخبراء المعنية بحقوق الطفل ورفاهه بتمثيل إقليمي مناسب لدراسة جدوى مواءمة وتبسيط شكل التقارير ودراسة فرص التعلم المشترك وكذلك خيارات إضافة قيمة إلى العمليات التي يقوم بها كل منهما
at the Permanent Joint Headquarters at Northwood. A Joint Task Force HQ(JTFHQ) would accompany the force to provide local command, which is maintained at 48 hours' notice to move. Until deployed, operational control of
المشترك الدائم في نورثوود. سيرافق مقر قوة المهام المشتركة القوة لتوفير القيادة المحلية، والتي يتم ا الاحتفاظ بها في غضون 48 ساعة من التحرك.
A joint task force.
إنشاء فرقة عمل مشتركة
It's a joint task force.
وهي فرقة عمل مشتركة
Consider this a joint task force.
إعتبري ذلك قواتاً خاصةً مشتركة
We're assembling a joint task force.
نحن نقوم بتجميع قوّة مشتركة
This is a joint task force now.
فأصبحتْ مهمةً مشتركةً الآن
Kind of like a joint task force.
مثل فرقه عمل مشتركة
And, Naz, this is a joint task force.
و، ناز، وهذا هو قوة المهام المشتركة
Results: 1534, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic