MARITIME TASK FORCE in Arabic translation

['mæritaim tɑːsk fɔːs]
['mæritaim tɑːsk fɔːs]
فرقة العمل البحرية
القوة الضاربة البحرية
قوة العمل البحرية
لفرقة العمل البحرية
وفرقة العمل البحرية
فرقة عمل بحرية

Examples of using Maritime task force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since March 2011, the UNIFIL Maritime Task Force Commander has started to carry out induction training for all Maritime Task Force vessels.
ومنذ آذار/ مارس 2011، شرع قائد فرقة العمل البحرية التابعة للقوة المؤقتة في تنفيذ التدريب التمهيدي في كل سفن فرقة العمل البحرية
An additional Indonesian vessel joined the maritime task force in October, and Brazil will deploy a flagship to the maritime task force by mid-November.
وانضمت سفينة إندونيسية أخرى إلى فرقة العمل البحرية في تشرين الأول/أكتوبر، وستقوم البرازيل بنشر سفينة قيادة ضمن فرقة العمل البحرية بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر
The Maritime Task Force had conducted 194 training activities with the Lebanese navy at sea and onshore.
كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ
Therefore, the Maritime Task Force will temporarily have to carry out its tasks under an onshore command until a lead nation comes forward.
ومن ثم، ستضطر فرقة العمل البحرية مؤقتا إلى القيام بمهامها تحت قيادة محلية إلى حين تحديد دولة لقيادتها
On two other occasions, Israeli aircraft flew at low altitude over Maritime Task Force frigates in contravention of established procedures.
وفي مناسبتين أخريين، حلق الطيران الإسرائيلي على ارتفاع منخفض فوق فرقاطات تابعة لقوة العمل البحرية مخالفا بذلك الإجراءات المعتمدة
In a meeting between the Maritime Task Force Commander and his Israeli Navy counterpart, the Israel Defense Forces reassured UNIFIL that they would adhere to the operational arrangements between the Israel Defense Forces and the UNIFIL Maritime Task Force.
وفي اجتماع بين قائد فرقة العمل البحرية ونظيره من البحرية الإسرائيلية، أكدت قوات الدفاع الإسرائيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة أنها ستلتزم بالترتيبات التشغيلية المعمول بها بينها وبين فرقة العمل البحرية التابعة للقوة
Indonesia deployed a new corvette to the Maritime Task Force on 10 June, bringing the total strength of the Maritime Task Force, currently operating with a Brazilian flagship, to nine vessels.
وقدمت إندونيسيا طرادة جديدة إلى القوة الضاربة البحرية في 10 حزيران/يونيه، ليصل بذلك إجمالي قوام القوة الضاربة البحرية العاملة حاليا رفقة بارجة برازيلية إلى تسع سفن
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in accordance with the UNIFIL concept of operations, the Maritime Task Force requirement consisted of four frigates with four helicopters, and four corvettes/offshore patrol boats/fast patrol boats.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها أنه، وفقاً لمفهوم عمليات القوة، يُشترط أن تتألف فرقة العمل البحرية من أربع فرقاطات مزودة بأربع طائرات عمودية وأربع طرادات/زوارق للدوريات في عرض البحر/زوارق دوريات سريعة
Projected reduced requirements are due to the deployment of fewer vessels and helicopters to support the Maritime Task Force(9 vessels and 5 helicopters were deployed as at 31 January,
تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لدعم قوة العمل البحرية(تم نشر 9 سفن و5 طائرات هليكوبتر في 31 كانون الثاني/يناير بالمقارنة بـ 12 سفينة
The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, in cooperation with the Lebanese Armed Forces Navy, and continued to provide training to the Lebanese naval forces..
وواصلت فرقة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية، وذلك بالتعاون مع القوات البحرية اللبنانية، وواصلت تدريب القوات البحرية اللبنانية
Since my previous report, the Maritime Task Force has hailed 2,235 ships and referred 447 vessels for inspection by the Lebanese Navy and Customs officials to verify that there were no unauthorized arms
ومنذ صدور تقريري الأخير، اعترضت القوة الضاربة البحرية 235 2 سفينة وأحالت 447 سفينة لتفتيشها من قبل البحرية اللبنانية وموظفي الجمارك بغية التحقق من خلوها من أي أسلحة
As with the ground forces, cooperation between the LAF and the UNIFIL Maritime Task Force, and the Interim Maritime Task Force before it, has been of a high standard.
وكما حدث بالنسبة للقوات البرية، فإن التعاون بين القوات المسلحة اللبنانية وفرقة العمل البحرية المؤقتة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفرقة العمل البحرية المؤقتة، هو تعاون رفيع المستوى
The reduced requirements are attributable mainly to the projected deployment of the vessels in the Maritime Task Force for an average period of nine months in the 2014/15 period, compared with the average deployment period of 10 months in 2013/14.
يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول للنشر المرتقب للسفن في فرقة العمل البحرية لمدة متوسطها تسعة أشهر في الفترة 2014/2015، مقارنة بفترة نشر بلغ متوسطها عشرة أشهر في الفترة 2013/2014
The Advisory Committee had also been informed that, in view of the delayed deployment of vessels and aircraft for the Maritime Task Force, the proposal for naval transportation could have been overestimated.
واستطردت قائلة إن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا أنه، بالنظر إلى التأخر في نشر السفن والطائرات اللازمة لقوة العمل البحرية، يمكن أن يكون قد بولغ في تقدير المقترح المتعلق بالنقل البحري
UNIFIL and Lebanese naval forces conducted one workshop and 11 cadet training session, as well as 31 at-sea training activities on-board the Maritime Task Force vessels, for Lebanese junior officers.
ونظَّمت اليونيفيل والقوات البحرية اللبنانية حلقة عمل و 11 دورة تدريبية لطلاب الكلية الحربية، بالإضافة إلى 31 نشاطاً تدريبياً لصغار الضباط اللبنانيين، في عرض البحر، على متن سفن القوة الضاربة البحرية
The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, including combined maritime interdiction operations with the Lebanese Navy, as well as provide training for the Lebanese Navy.
وواصلت فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، بما في ذلك إجراء عمليات اعتراض بحري مشتركة مع القوات البحرية اللبنانية، وتدريب القوات البحرية اللبنانية
Press releases; 4 one-minute television spots broadcast twice daily on local television stations on the Naqoura camp, the Maritime Task Force, UNIFIL deminers and the Blue Line; and one special 1-hour radio production for the International Day of Peace.
إصدار 30 نشرة صحفية؛ وبث 4 برامج تلفزيونية قصيرة مرتين يوميا يستغرق كل منها دقيقة واحدة على المحطات التلفزيونية المحلية بشأن معسكر الناقورة وفرقة العمل البحرية ومزيلي الألغام التابعين لليونيفيل والخط الأزرق؛ وبث برنامج إذاعي خاص مدته ساعة واحدة يتعلق باليوم الدولي للسلام
The enhancement of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL) in 2006 included the establishment of the first United Nations maritime task force, which required maritime specialists to define the tasks,
وقد اشتمل تعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006 إنشاء أول فرقة عمل بحرية للأمم المتحدة، مما استلزم أخصائيين في
The main causes of the variance were reduced facilities and infrastructure costs because of the projected completion of major construction projects in 2007/08, and lower naval transportation requirements, because the Maritime Task Force had been reconfigured.
وأوضح أن الأسباب الرئيسية للفارق هي هبوط تكاليف المرافق والبنية التحتية لتوقّع إنجاز مشاريع البناء الرئيسية في الفترة 2007/2008، وأيضا انخفاض الاحتياجات من النقل البحري بفضل إعادة تشكيل فرقة العمل البحرية
Parts of the Lebanese borders were considered free of arms smuggling, namely the southern part, owing to the heavy presence of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL, and the coastal line, owing to the International Maritime Task Force.
وتُعتبر أجزاء من الحدود اللبنانية مناطق لا تشهد تهريبا للأسلحة، ومن هذه الأجزاء الحدود الجنوبية، بسبب الحضور المكثف للجيش اللبناني واليونيفيل، وكذلك شأن الخط الساحلي بفضل فرقة العمل البحرية الدولية
Results: 152, Time: 0.0693

Maritime task force in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic