IMPLEMENTATION TASK FORCE in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn tɑːsk fɔːs]
[ˌimplimen'teiʃn tɑːsk fɔːs]
فرقة العمل المعنية بتنفيذ
لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ
وفرقة العمل المعنية بتنفيذ
لفرقة العمل المعنية بتنفيذ
وفرقة العمل التنفيذية
أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ

Examples of using Implementation task force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The need for strengthened partnerships and cooperation with all relevant actors, including United Nations entities(the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force) and international, regional and subregional organizations was emphasized.
وشُدّد على الحاجة إلى تعزيز الشراكات والتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة(المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب)، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
The Office actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together 30 United Nations entities and INTERPOL, thus ensuring that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts.
يشارك مكتب المخدِّرات والجريمة بفعالية في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، التي تضم 30 كيانا تابعا للأمم المتحدة إضافة إلى الإنتربول، لضمان الاضطلاع بعمله المتصل بمكافحة الإرهاب في سياق أوسع يشمل الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل
OPCW is an active member of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force and through this Task Force supports a number of initiatives aimed at tackling the global threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists.
ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عضو عامل في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب والتابعة للأمم المتحدة، وهي تدعم من خلال فرقة العمل تلك عددا من المبادرات الرامية إلى التصدي للتهديد العالمي الذي يمثله حصول إرهابيين على أسلحة للدمار الشامل
In her presentation, the Political Affairs Officer at the Counter-Terrorism Implementation Task Force pointed out that the panel discussion was an opportunity to recall the international community '
وقدمت موظفة الشؤون السياسية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب عرضاً بيَّنت فيه أن حلقة النقاش تمثل
The Counter-Terrorism Implementation Task Force was established by the Secretary-General in 2005 to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. It consists of 25 United Nations system entities and INTERPOL.
أنشأ الأمين العام فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في عام 2005 ليكفل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وتماسكها عموما.() وتتكون فرقة العمل هذه من 25 هيئة في منظومة الأمم المتحدة ومن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية(الإنتربول
UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together some 30 United System actors and INTERPOL, thus ensuring that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts.
يشارك المكتب بفعالية في أنشطة فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، التي تضم نحو 30 جهة فاعلة من منظومة الأمم المتحدة إضافة إلى الإنتربول، وهو يضمن بذلك الاضطلاع بعمله المتعلق بمكافحة الإرهاب ضمن السياق الأوسع للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together some 31 United Nations actors and INTERPOL, thus ensuring that its work related to counter-terrorism is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts.
يشارك المكتب بفعالية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، التي تضم نحو 31 جهة فاعلة في منظومة الأمم المتحدة إضافة إلى الإنتربول، لضمان الاضطلاع بعمله المتصل بمكافحة الإرهاب ضمن سياق أوسع هو الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل
Cooperation within UNODC had been strengthened, as had cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate of the United Nations Security Council.
وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن
On 22 October, UNODC launched a new technical assistance tool entitled The Use of the Internet for Terrorist Purposes, which was produced in collaboration with the Counter-Terrorism Implementation Task Force.
وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق المكتب أداة جديدة للمساعدة التقنية بعنوان استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، أعدّت بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
A number of speakers highlighted the importance of UNODC further strengthening its cooperation with the entities participating in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, as well as with relevant regional and subregional organizations.
وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
The event was organized by the Governments of Austria, Costa Rica, Japan, Norway, Slovakia, Switzerland and Turkey, together with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC.
وقد نظّمت الحدث حكومات كل من تركيا وسلوفاكيا وسويسرا وكوستاريكا والنرويج والنمسا واليابان، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والمكتب
The organizational plan, endorsed by the Council ' s Counter-Terrorism Committee, clearly sets forth CTED ' s priorities, including active participation in the counter-terrorism implementation task force, established to assist Member States in their implementation of the Global Strategy.
والخطة التنظيمية، التي تؤيدها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس، تحدد بوضوح أولويات المديرية التنفيذية، بما فيها المشاركة النشطة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذها للاستراتيجية العالمية
A Mental Disability and Mental Health Policy Implementation Task Force was created to facilitate and monitor implementation of policy decisions on mental health and mental disability and to provide human rights training for staff at the mental health facility in Stimlje.
وأنشئت فرقة عمل معنية بتنفيذ سياسات الإعاقة العقلية والصحة العقلية لتيسير ورصد تنفيذ قرارات السياسة العامة بشأن الصحة العقلية والإعاقة العقلية وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للعاملين في مرفق الصحة العقلية في ستيمليي
UNODC, which is an integral part of the implementation task force, was also actively and regularly involved in the work of the Policy Working Group and has provided substantive contributions to both bodies.
وكان المكتب، وهو جزء لا يتجزأ من فرقة العمل المنفذة، يشارك أيضا بنشاط وانتظام في أعمال الفريق العامل المعني بالسياسات وقد قدّم مساهمات جوهرية لكلتا الهيئتين
The Monitoring Team has also taken a lead role in the Secretary-General ' s Counter-Terrorism Implementation Task Force, in particular on issues concerning terrorist use of the Internet and on countering the appeal of violent extremism.
واضطلع فريق الرصد أيضا بدور ريادي في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشأها الأمين العام، ولا سيما في القضايا المتعلقة باستخدام الإرهابيين للإنترنت، وفي مكافحة جاذبية التطرف العنيف
We appreciate the efforts of the Secretariat to set up the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has moved to mobilize the United Nations and its constituent agencies to identify concrete deliverables under each of the four topical pillars of the Strategy.
إننا نقدر جهود الأمانة العامة لإنشاء فرقة عمل لتنفيذ مكافحة الإرهاب، والتي مضت إلى تعبئة الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها لتحديد أهداف ملموسة وقابلة للتحقيق في إطار كل واحدة من الدعائم المواضيعية الأربع للاستراتيجية
He was in contact with the Strategy ' s implementation task force, particularly in the light of the fifth element of the Strategy, which concerned the defence of human rights.
وقال إنه كان على صلة بقوة العمل المعنية بتنفيذ الاستراتيجية، وخاصة في ضوء العنصر الخامس من الاستراتيجية، الذي يتعلق بالدفاع عن حقوق الإنسان
In addition, the establishment of a United Nations rule of law implementation task force would be valuable in helping Member States to implement and promote the principles of the rule of law.
وعلاوة على ذلك فإن إنشاء فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة معنية بالتنفيذ في مجال سيادة القانون سيكون بالغ الأهمية في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ وتعزيز مبدأ سيادة القانون
I will ask the Counter-Terrorism Implementation Task Force to provide support
تقوم به، وسأطلب من فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب
General indicators of terrorist financing 64. As part of its outreach to private sector financial institutions, on which the implementation of the assets freeze ultimately relies, the Team led a study supported by the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which aimed to identify possible indicators of terrorist financing.
في إطار تواصله مع المؤسسات المالية للقطاع الخاص، حيث يعتمد على ذلك تنفيذ تجميد الأصول في نهاية المطاف، قاد الفريق دراسة مدعومة من جانب فرقة عمل تنفيذ مكافحة الإرهاب، واستهدَفت تحديد المؤشرات الممكنة لتمويل الإرهابيين(
Results: 245, Time: 0.0992

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic