A MULTIPLIER EFFECT in Arabic translation

أثر مضاعف
أثر مضاعفة
أثر مضاعِف
اثر مضاعف
أثر مضاعَف
آثار مضاعفة

Examples of using A multiplier effect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A multiplier effect of a project to improve data on informal sector and on informal employment has been achieved through the implementation of a similar project based on the same methodology by the Asian Development Bank in Armenia, Bangladesh and Indonesia.
وقد تحقق تأثير مضاعف لمشروع هادف إلى تحسين البيانات المتعلقة بالقطاع غير النظامي وبالعمالة غير النظامية من خلال تنفيذ مصرف التنمية الآسيوي لمشروع مماثل يقوم على نفس المنهجية في كل من أرمينيا وإندونيسيا وبنغلاديش
In its resolution 49/8, the Commission on the Status of Women recognized that improving women ' s economic status also improves the economic status of their families and their communities and thereby creates a multiplier effect for economic growth.
سلّمت لجنة وضع المرأة، في قرارها 49/8، بأن تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة يحسّن أيضا الوضع الاقتصادي لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وبذا يتحقق التأثير المضاعف للنمو الاقتصادي
Creating a common strategic framework to reach a consensus on the priorities to be addressed and the areas that have the greatest potential for a multiplier effect is thus critical.
ولذلك فمما له أهمية حاسمة أن يتم إنشاء إطار استراتيجي مشترك للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات التي ينبغي معالجتها والمجالات التي لديها أكبر الإمكانيات لإحداث أثر مضاعف
Strong linkages catalyse a multiplier effect that can generate broad-based economic benefits at the national level as well as in situ employment opportunities and poverty reduction at the local level.
فالروابط القوية تُحفز الأثر المضاعف الذي يمكن أن تترتب عليه فوائد اقتصادية واسعة النطاق على الصعيد الوطني وفرص عمل في الداخل إلى جانب الحد من الفقر على المستوى المحلي
Partnerships with civil society institutions and other redisseminators in the field were strengthened and refined, especially with media institutions, to ensure a multiplier effect of the coverage of United Nations issues and conferences.
وتعزيز وصقل بناء الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني وغيرها من جهات إعادة نشر المعلومات في الميدان، ولا سيما مع المؤسسات الإعلامية، لتحقيق تأثير مضاعف لتغطية قضايا الأمم المتحدة ومؤتمراتها
This complementary approach marries the role of the Special Representative as a moral voice and advocate for children affected by armed conflict with the programmatic and technical expertise of UNICEF, creating a multiplier effect in the two entities ' contribution to child protection.
ويقرن هذا النهج التكميلي دور الممثلة الخاصة باعتبارها صوتا أخلاقيا ومناصرا للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة بالخبرة البرنامجية والتقنية لدى اليونيسيف، بما يؤدي لإيجاد أثر مضاعف لمساهمة الكيانين في حماية الطفل
Parties stated it could complement initiatives by government institutions, as it has a significant potential for a multiplier effect within countries and regions.
يُكمّل مبادرات المؤسسات الحكومية لأنه ينطوي على إمكانات كبيرة لإحداث التأثير المضاعف داخل البلدان والأقاليم
The aim is to better serve and guide the United Nations system and its Member States and to exercise a multiplier effect through partnerships, rather than duplicating the efforts of other United Nations entities, such as those that are already operational at the country level;
ويتمثل الهدف في خدمة وتوجيه المنظومة ودولها الأعضاء بصورة أفضل وتحقيق الأثر المضاعف من خلال الشراكات بدلاً من الازدواجية مع جهود كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل تلك التي تعمل بالفعل على المستوى القطري
Thereby, the spill over effect of bank panic or systemic risk has a multiplier effect on all banks and financial institutions leading to a greater effect of bank failure in the economy.
وبهذا، فإن أثر الامتداد يمتد تأثير الذعر المصرفي أو المخاطر النظامية لديه تأثير مضاعف على جميع البنوك و المؤسسات المالية مما يؤدي إلى أثر أكبر للفشل المصرفي على الاقتصاد
In order to stimulate economic growth, the Government requires urgent support in rehabilitating basic infrastructures, particularly roads and energy networks, which will have a multiplier effect on socio-economic recovery.
وبغية تشجيع وتنشيط النمو الاقتصادي، تحتاج الحكومة إلى دعم عاجل لإصلاح البنى التحتية الأساسية ولا سيما شبكات الطرق والطاقة، والتي سيكون لها آثار مضاعفة على الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي
(b) Urge all concerned to continue and expand the involvement of major groups in the inter-sessional events so as to enable a multiplier effect in terms of the diversity of major group sectors and organizations that are invited;
ب أن تحث جميع الجهات المعنية على مواصلة إشراك المجموعات الرئيسية وتوسيع نطاق مشاركتها في اﻷحداث التي تقع بين الدورات، توخيا لتحقيق أثر مضاعف من حيث تنوع قطاعات المجموعات الرئيسية ومنظماتها المدعوة
(i) Deepening and widening of partnerships including, where appropriate, with relevant civil society entities and the private sector in order to achieve operational synergies and generate a multiplier effect in promoting good practices and achieving the agreed upon results;
تعميق وتوسيع الشراكات، بما في ذلك مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية والقطاع الخاص حيثما يكون ذلك مناسبا، من أجل تحقيق التآزر بين العمليات وإحداث تأثير مضاعف عند تشجيع الممارسات الجيدة وتحقيق النتائج المتفق عليها
For example, in India it is expected that two million people will be employed in this industry in 2008 and many more jobs will be created as secondary employment due to a multiplier effect by a factor of three.
ففي الهند، مثلاً، يُتوقع توظيف مليوني شخص في هذا القطاع في عام 2008، بالإضافة إلى الكثير من الوظائف الأخرى التي يُنتظر استحداثها كوظائف ثانوية بسبب الأثر المضاعف بمعدل ثلاث مرات
The various forms of assistance and emergency relief thus provided have had a multiplier effect by generously supplementing the efforts of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency(CDERA),
والأشكال المختلفة من المساعدة والغوث في حالات الطوارئ، وهي الأشكال التي قدمت على هذا النحو، كان لها أثر مضاعفة سخية للجهود التي قدمتها الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث،
Even acceptance of the principle of the allocation of resources in inverse proportion to the degree of development had meant, in the implementation phase, that middle-income countries were virtually excluded from cooperation for development. Guatemala had therefore increasingly resorted to the mobilization of non-core resources in order to create a multiplier effect that would enable UNDP to comply with the principle of universality in its activities.
وذكرت أنه حتى قبول مبدأ تخصيص الموارد بتناسب عكسي مع درجة التنمية كان يعني، في مرحلة التنفيذ، أن البلدان المتوسطة الدخل قد استُبعِدَت بالفعل من التعاون من أجل التنمية؛ وأنه لذلك تزايد لجوء غواتيمالا إلى تعبئة موارد غير أنه أساسية من أجل إيجاد أثر مضاعفة يمكِّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تحقيق مبدأ العالمية في أنشطته
Working together: a multiplier effect.
العمل الجماعي: تأثير مضاعف
Working together: a multiplier effect.
دال- العمل الجماعي: تأثير مضاعف
Investment in institutions could have a multiplier effect.
كما أن الاستثمار في المؤسسات يمكن أن يكون له تأثير مضاعف
In other words, investing in women and girls has a multiplier effect.
وبعبارة أخرى، فإن للاستثمار في المرأة والفتاة أثرا مضاعفا
There is a need to use technology and institutional mechanisms to foster a multiplier effect.
وهناك حاجة إلى استخدام التكنولوجيا والآليات المؤسسية للحفز على إحداث أثر مضاعف
Results: 807, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic