A NEED TO CREATE in Arabic translation

[ə niːd tə kriː'eit]

Examples of using A need to create in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is a need to create resilience to external shocks through greater economic diversification and a more inclusive and employment-intensive growth path.
وثمة ضرورة لبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية من خلال زيادة التنوع الاقتصادي وتحقيق مسار للنمو يتميز بدرجة أكبر من الشمولية وكثافة العمالة
UPR should not duplicate other existing mechanisms and there was a need to create positive synergies between the UPR and the treaty body system was stressed.
وقد شُدّد على أن هناك حاجة إلى إيجاد تفاعل إيجابي بين الاستعراض الدوري الشامل ونظام هيئات المعاهدات
At least one prosecutor informed the Special Rapporteur that there is a need to create a judicial police force if the prosecutors are to control police abuse.
وهناك مدعٍ واحد على الأقل أبلغ المقرر الخاص أن هناك حاجة لإنشاء قوة شرطة قضائية إذا أريد للمدعين أن يكافحوا تجاوزات الشرطة
There is a need to create small- and medium-scale entrepreneurs and jobs, especially in least developed countries, in such areas as renewable energy supply at the local level.
هناك حاجة إلى تهيئة أصحاب مشاريع وإيجاد وظائف صغيرة ومتوسطة الحجم، ولا سيما في أقل البلدان النامية في مجالات من قبيل إمدادات الطاقة المتجددة على الصعيد المحلي
Third, there was a need to create a more favourable regulatory climate for FDI and promoting private enterprise.
وثالثاً، هناك حاجة إلى تهيئة مناخ تنظيمي أكثر ملاءمة للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع المشاريع الخاصة
There was a need to create sustainable commodity sectors through remunerative prices that covered the cost of sustainable production and processing practices.
وثمة حاجة لإنشاء قطاعات سلع أساسية مستدامة من خلال تحديد أسعار مجزية تُغطي تكاليف ممارسات الإنتاج والتجهيز المستدامة
there is a need to create an environment that favours stable economic growth around 6 per cent per year.
ثمة حاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية لنمو اقتصادي مستقر في حدود 6 في المائـــــة سنويا
The Chief Military Observer has assessed that there is a need to create greater awareness and understanding of the mandate and modus operandi of UNOMIG among the local commanders and troops on both sides.
ويرى كبير المراقبين العسكريين وجود حاجة لخلق وعي أكبر بوﻻية البعثة وأسلوب عملها وتفهم لهما بين قادة وقوات الجانبين على الصعيد المحلي
With respect to the midterm review of the Almaty Programme of Action, there was a need to create favourable conditions for generating, attracting and mobilizing the resources to tackle the development problems of landlocked developing countries.
وفيما يختص باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي، تدعو الحاجة إلى تهيئة ظروف مواتية لتوليد الموارد واجتذابها وتعبئتها لمعالجة المشكلات الإنمائية التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية
The Government considered there was a need to create a co-ordinating body on which all the governmental and non-governmental organizations implementing programmes to assist rural women could be represented.
وقد رأت الحكومة ضرورة إيجاد محافل للتنسيق تمثﱠل فيها مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشترك بشكل أو وبآخر في برامج ومشاريع تخدم المرأة في المناطق الريفية
We believe that, especially in the light of the noticeable development of representative institutions, there is a need to create adequate foundations for the improvement of cooperation between representatives of parliaments and Governments.
ونحن نعتقد، خصوصا في ضوء النمو الملحوظ للمؤسسات التمثيلية، أن هناك حاجة إلى إقامة أسس كافية لتحسين التعاون بين ممثلي البرلمانات والحكومات
It became clear in recent years that there was a need to create an independent judicial body with a comprehensive mandate and jurisdiction that would reflect the goal of making everyone subject to law without regard to political considerations that might impede the administration of international justice.
وبات واضحا في السنوات الماضية ضرورة إنشاء كيان قضائي مستقل يكون شاملا في ولايته واختصاصه، ويعكس هدف جعل الجميع خاضعين للقانون، بغض النظر عن الاعتبارات السياسية التي تعيق سير العدالة الدولية
One speaker said there was a need to create information tools that would ease the problems faced by national focal points in identifying
وقال أحد المتحدثين إن ثمة ضرورة لتهيئة وسائل إعلامية من شأنها أن تهوّن المشاكل التي تواجهها مراكز التنسيق الوطنية في
There was a need to create a supportive environment to facilitate access to education, to ensure that HIV/AIDS issues were fully taken into account in the education system and to enhance human rights education.
وهناك حاجة لإيجاد بيئة داعمة من أجل تيسير إمكانية الحصول على التعليم لضمان أخذ نظام التعليم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في كامل الاعتبار وتشجيع التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
Secondly, there is a need to create an enabling international environment through greater coherence and consistency in the policies that have direct
وثانيا، ثمة حاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية من خلال زيادة تماسك واتساق السياسات التي تحدث أثارا مباشرة
In order to fully implement the Convention there was a need to create synergies with other programmes such as the environmental action plans, the other conventions and the socio-economic strategies and programmes.
ومضى يقول إنه بغية تنفيذ اﻻتفاقية على أكمل وجه، ثمة حاجة ﻹيجاد أوجه تعاون مع البرامج اﻷخرى مثل خطط العمل البيئية، وغيرها من اﻻتفاقيات واﻻستراتيجيات والبرامج اﻻجتماعية اﻻقتصادية
There is a need to create conditions in which women can better participate in the process of policy and decision-making at all levels, increasingly sharing responsibilities in different sectors.
وهناك حاجة إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها للمرأة المشاركة بصورة أفضل في عملية وضع السياسات والقرارات على جميع المستويات، وزيادة تقاسم المسؤوليات في مختلف القطاعات
It was stressed that the mechanism should not duplicate other existing mechanisms and that there was a need to create positive synergies between the mechanism and the treaty body system.
وجرى التشديد على أن آلية الاستعراض ينبغي أن لا تكون تكراراً لعمل الهيئات القائمة الأخرى، وأن هناك حاجة إلى إيجاد تفاعل إيجابي بين آلية الاستعراض ونظام هيئات المعاهدات
Nevertheless, there remains a need to create alternative opportunities for this group, given their right of access to education and in order to bridge the skills shortage resulting from discontinuation of education.
المنقطعون إلى دراستهم، إلا إن ذلك لا ينفي ضرورة إيجاد فرص بديلة لهذه الفئة، من منظور حقها في الحصول على التعليم وتجسير الفقر في القدرات الحاصل من انقطاعها عن التعليم
There was a need to create a culture that accepted failure.
وذُكر أنه ينبغي خلق ثقافة قبول الفشل
Results: 10097, Time: 0.0913

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic