A NOTE VERBALE in Arabic translation

مذكرة شفهية
المذكرة الشفوية
ومذكرة شفوية
note verbale
notes verbales
مذكِّرة شفوية
مذكرةً شفوية

Examples of using A note verbale in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 17 February, the Committee approved a note verbale addressed to all Member States drawing their attention to the various provisions of resolution 1844(2008).
وفي 17 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى مختلف أحكام القرار 1844(2008
In a note verbale of 4 February 2011, the State party commented on the Committee ' s admissibility decision.
في مذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2011، علقت الدولة الطرف على قرار اللجنة بالمقبولية
The representative of Iraq, commenting on the issuance of entry visas, referred to a note verbale from the Permanent Mission of Iraq to the Chairman of the Committee(A/AC.154/351).
وأشار ممثل العراق، لدى تعليقه على مسألة تأشيرات الدخول، إلى مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة للعراق إلى رئيس اللجنة(A/AC.154/351
On 12 May 2009, the Committee approved a note verbale to the Member States informing them of its decision.
وفي 12 أيار/مايو 2009، اعتمدت اللجنة مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تحيطها علما فيها بمقررها
Also on the same date, the Committee approved a note verbale to the Member States informing them of that decision.
وفي التاريخ نفسه أيضا، اعتمدت اللجنة مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تحيطها علما بذلك المقرر
The Committee also considered a note verbale from a Member State containing a de-listing request.
ونظرت اللجنة أيضا في مذكرة شفوية من دولة عضو تضم طلبا برفع اسم من القائمة
The list of requests has been circulated in a note verbale to all States offering assistance.
وقد عُممت قائمة الطلبات في مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة
Vacancy announcements would thus be re-issued in a note verbale to Member States, with 27 October 1998 as the new deadline.
ولذلك سيعلَن عن الوظائف الشاغرة من جديد في مذكرة شفوية توجه إلى الدول اﻷعضاء، وسيكون اﻷجل النهائي هو ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١
The report is based on contributions from Member States in response to a note verbale and inputs received from United Nations entities.
ويستند التقرير إلى المساهمات الواردة من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة شفوية وإلى مدخلات مقدمة من كيانات الأمم المتحدة(
The views of other Member States were sought in a note verbale of 15 September 1999, and are available for review.
والتمست آراء دول أعضاء أخرى في مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وهي متاحة لﻻستعراض
These guidelines were transmitted by the Chairman to all States, international organizations and the specialized agencies by a note verbale on 4 February 2000.
وقد أحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2000
The allegations concerned the potential disclosure of internal procedures of the Commission and the disclosure of information contained in a note verbale from a State, which was not in the public domain.
وتعلقت الادعاءات باحتمال كشف الإجراءات الداخلية للجنة، وكشف المعلومات الواردة في مذكرة شفوية موجهة من إحدى الدول، لم تكن متاحة للجمهور
The request of the ICC for consideration of the proposal by the Commission had been communicated to the member States by means of a note verbale.
وقال إنَّ الطلب الذي تقدمت به غرفة التجارة الدولية المتعلق بنظر اللجنة في الاقتراح قد أعلمت به الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية
On 6 August 2009, the Permanent Mission of the Principality of Andorra sent a note verbale to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718(2006)
وفي 6 آب/أغسطس 2009، أرسلت البعثة الدائمة لإمارة أندورا مذكرة شفوية إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718(2006)
Accordingly, the Secretary-General addressed a note verbale to the States parties to the Antarctic Treaty asking them to reply in pursuance of paragraph 5 of resolution 47/57 as soon as possible, but not later than 30 May 1993.
وعليه فقد وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا يطلب فيها الرد عمﻻ بالفقرة ٥ من القرار ٤٧/٥٧ في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد ﻻ يتجاوز ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣
In implementation of the High Commissioner ' s initiative, the Office of the High Commissioner sent a note verbale to all Member States on 23 June 2003, inviting them to submit, at their discretion, short replies to the following six questions.
تنفيذاً لمبادرة المفوض السامي، أرسلت المفوضية مذكرة شفهية إلى جميع الدول الأعضاء في 23 حزيران/يونيه 2003 تدعوها إلى تقديم ردود مقتضبة، في الوقت الذي تراه مناسبا، على الأسئلة الستة التالية
Accordingly, on 6 February 2013, the secretariat circulated a note verbale inviting sponsoring States and other members of the Authority to submit to it, by 31 March 2013, texts of their relevant national laws, regulations and administrative measures.
وبناء على ذلك، عممت الأمانة في 6 شباط/فبراير 2013 مذكرة شفوية تدعو الدول المزكية والأعضاء الآخرين في السلطة إلي أن يقدموا إليها، بحلول 31 آذار/مارس 2013، نصوص قوانينها وأنظمتها الوطنية ذات الصلة وما تطبقه من تدابير إدارية
I have the honour to transmit herewith a note verbale, dated 1 June 1994, addressed to you by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, concerning the situation in Rwanda.
يشرفني أن أحيل اليكم طيا المذكرة الشفوية المتعلقة بالحالة في رواندا، والمؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، والموجهة اليكم من وزارة الخارجية والتعاون في رواندا
In accordance with these requests, the Secretariat, on 28 June 1999, addressed a note verbale to the Minister of Foreign Affairs of Israel and to all other Governments requesting information pertaining to the implementation of the resolution by the Government of Israel.
ووفقا لهذه الطلبات، وجهت الأمانة في 28 حزيران/يونيه 1999 مذكرة شفهية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى طلبت فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار
To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continued to issue a press release, a note verbale and electronic notification to contact points in Permanent Missions in New York and in capitals following each update of the 1988(2011) List.
ومن أجل تعزيز النشر السريع والتنفيذ الفعال للتدابير، دأبت اللجنة على إصدار نشرة صحفية ومذكرة شفوية وإخطار إلكتروني إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة في نيويورك وفي العواصم بعد كل تحديث لقائمة القرار 1988(2011
Results: 1247, Time: 0.1239

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic