A NOTE DATED in Arabic translation

[ə nəʊt 'deitid]
[ə nəʊt 'deitid]
المذكرة المؤرخة
مذكرة بتاريخ
مذكِّرة مؤرَّخة
مذكــرة مؤرخــة
مذكــرة مؤرخة

Examples of using A note dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with these provisions, Kazakhstan submitted a note dated 24 April 1999 proposing the inclusion of its name in the list of Parties included in Annex I to the Convention.
ووفقاً لهذه الأحكام قامت جمهورية كازاخستان، بمذكرة مؤرخة في 24 نيسان/أبريل 1999، بتقديم مقترح لادراج اسمها في قائمة البلدان المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية
Pursuant to that request, the Secretary-General, by a note dated 28 January 1993 and a reminder dated 14 January 1994, invited Member States to transmit to him for inclusion in the report the information requested in paragraph 5 of the resolution.
وعمﻻ بهذا الطلب، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء، في مذكرة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ومذكرة للتذكير مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، إلى أن توافيه بالمعلومات المطلوبة في الفقرة ٥ من القرار ﻹدراجها في التقرير
Pursuant to the above request, by a note dated 28 February 1994, the Secretary-General invited the Governments of Member States to submit the replies referred to above in decision 48/415.
وعمﻻ بالطلب المذكور أعﻻه، دعا اﻷمين العام حكومات الدول اﻷعضاء، في مذكرة مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، إلى تقديم الردود المشار إليها أعﻻه في المقرر ٤٨/٤١٥
In so doing, it recalls that during its 53rd session, it had decided to seek certain clarifications from the State party, which were requested in a note dated 28 April 1995.
وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنها قررت في دورتها الثالثة والخمسين التماس بعض التوضيحات من الدولة الطرف وطلبت منها ذلك بمذكرة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١
By a note dated 13 January 2005, the Secretary-General drew the attention of States to the request contained in paragraph 10(a) of General Assembly resolution 59/37
وبموجب مذكرة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2005، لفت الأمين العام انتباه الدول إلى الطلب الوارد في الفقرة 10(أ)
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly a note dated 13 November 1996 from the Joint Inspection Unit, containing its updated and additional views on the strengthening of the external oversight mechanisms in accordance with Assembly decision 47/454 B of 23 December 1992.
يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة مذكرة مؤرخة ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ من وحدة التفتيش المشتركة، تتضمن آراءها المستكملة واﻹضافية بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية وفقا لمقرر الجمعية ٧٤/٤٥٤ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١
The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit herewith a note dated 22 August 2008, which refers to the matter relating to the oil-for-food programme that is under consideration by the Security Council(see annex).
تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه المذكرة المؤرخة 22 آب/أغسطس 2008 التي تتناول موضوع برنامج النفط مقابل الغذاء المعروض على مجلس الأمن(انظر المرفق
In a note dated 19 June 2009, the Permanent Mission of Paraguay to the United Nations Office in Geneva sent the SPT information from the Ministry of Justice and Labour on the measures taken by the Ministry between the SPT ' s visit to Paraguay and the date of adoption of this report.
في مذكرة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2009، أرسلت البعثة الدائمة لباراغواي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اللجنة الفرعية معلومات من وزارة العدل والعمل بشأن التدابير التي اتخذتها الوزارة في الفترة بين زيارة اللجنة الفرعية إلى باراغواي وتاريخ اعتماد هذا التقرير
A note dated 9 October 1995 and submitted by the Secretary-General to the Fifth Committee of the General Assembly on behalf of the members of the Administrative Committee on Coordination on respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations
إن المذكرة المؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والمقدمة من اﻷمين العام إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة باسم أعضاء اللجنة اﻻدارية للتنسيق والمتعلقة باحترام امتيازات موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وحصاناتهم(A/C.5/50/3)
In a note dated 8 March 2013 the Secretary-General transmitted the recommendation and assessment of the Board and invited Governments, pursuant to article 12, paragraph 3, of the 1988 Convention, to submit their comments regarding the possible inclusion of APAAN in Table I of the Convention.
وفي مذكِّرة مؤرَّخة في 8 آذار/مارس 2013، أحال الأمين العام توصية الهيئة وتقييمها، ودعا الحكومات إلى أن تقدِّم، عملاً بالفقرة 3 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، تعليقات بشأن إمكانية إدراج تلك المادة في الجدول الأوَّل من الاتفاقية
In a note dated 31 May 2010, the Permanent Mission of the Sultanate of Oman to the United Nations informed the Secretariat of the decision of its Government to present the candidature of Rafiah Suliman Al-Talei instead of that of Ahmed AlMukhaini for election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
وفي مذكرة مؤرخة 31 أيار/مايو 2010، أبلغت البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها ترشيح رفيعة بنت سليمان الطالعي بدلا من أحمد المخيني لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
In a note dated 1 November 1995(S/1995/914), the Secretary-General drew the attention of the Council to the fact that a vacancy had occurred in the Court as a result of the death, on 24 October 1995, of Judge Andrés Aguilar Mawdsley(Venezuela), which would have to be filled in accordance with Article 14 of the Statute of the Court.
في مذكــرة مؤرخــة ١ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٥(S/1995/914)، وجه اﻷمين العام انتباه المجلس الى حدوث شاغر في المحكمة نتيجة وفاة القاضــي أندريس أغيــﻻر ماودسلي فنزويﻻ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، يتعين ملؤه وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة
In a note dated 7 February 2014, the Secretary-General transmitted the recommendation and its annexes to all Governments and invited them to submit their comments on economic, social, legal, administrative or other factors that they considered relevant to the possible scheduling of mephedrone under the 1971 Convention.
وفي مذكِّرة مؤرَّخة 7 شباط/فبراير 2014، أحال الأمين العام التوصية ومرفقاتها إلى جميع الحكومات ودعاها إلى أن تقدِّم تعليقاتها على العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل التي ترى أنها مهمة فيما يتعلق باحتمال إدراج مادة الميفيدرون في إطار اتفاقية سنة 1971
By a note dated 10 December 2001, the Secretary-General drew the attention of States to the request contained in paragraph 11 of General Assembly resolution 55/149 and invited them to report to the Secretary-General serious violations of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives.
وعن طريق مذكرة مؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001، وجّه الأمين العام انتباه الدول إلى الطلب الوارد في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 55/149، ودعاها إلى أن تقدم إليه تقارير عن الانتهاكات الخطيرة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
In a note dated 14 March 2014, the Secretary-General transmitted the recommendation and its annexes to all Governments and invited them to submit their comments on economic, social, legal, administrative or other factors that they considered relevant to the possible scheduling of ketamine under the 1971 Convention.
وفي مذكِّرة مؤرَّخة 14 آذار/مارس 2014، أحال الأمين العام التوصية ومرفقاتها إلى جميع الحكومات ودعاها إلى تقديم تعليقاتها على العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل التي ترى أنها مهمة فيما يتعلق باحتمال إدراج مادة الكيتامين في إطار اتفاقية سنة 1971
Letter dated 31 October(S/1996/895) from the representative of Zaire addressed to the President of the Security Council, transmitting a note dated 29 October 1996 from the Government of Zaire in reply to the letter dated 23 October 1996(S/1996/869) from the representative of Rwanda to the President of the Security Council.
رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر S/1996/895( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل زائيــر، تحيــل مذكــرة مؤرخــة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من حكومة زائير ردا على الرسالة المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١)S/1996/869 الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل رواندا
Identical letters dated 16 September(S/1998/860) from the representative of Afghanistan addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting a note dated 15 September 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan to the Secretary-General and the President of the Security Council.
رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٦ أيلول/سبتمبر S/1998/860 احداهما موجهة إلى اﻷمين العام واﻷخـــرى إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أفغانستان، يحيل بهما مذكــرة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من وزارة خارجية أفغانستان
With reference to the list of candidates mentioned in annex III to document CCPR/SP/43, the Permanent Mission of Poland to the United Nations has informed the secretariat, in a note dated 31 August 1994, that the Government of Poland had decided to withdraw the nomination of Mr. Zdzislaw Kedzia as a candidate in the forthcoming elections to the Human Rights Committee.
باﻹشارة الى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة CCPR/SP/43، أبلغت البعثة الدائمة لبولندا لدى اﻷمم المتحدة اﻷمانة العامة في مذكرة مؤرخة ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤، بأن حكومة بولندا قررت سحب ترشيح السيد جيزﻻن كيدزيا لﻻنتخابات التي ستجرى قريبا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
Upon receipt of the aforementioned letter, in a note dated 1 April 1997, the Secretary-General transmitted the text to Member States requesting them, bearing in mind his responsibilities under rule 9(b) of the rules of procedure of the General Assembly, to inform him whether they concurred in the request for the convening of an emergency special session.
وحالما تلقى اﻷمين العام الرسالة المشار إليها، نقل نصها الى الدول اﻷعضاء في مذكــرة مؤرخــة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ طلب فيها منها أن تبلغه، آخذة في اﻻعتبار مسؤولياتــه بموجب المادة ٩ ب مــن النظام الداخلي للجمعية العامة، عما إذا كانت تؤيد الدعوة الى عقد دورة استثنائية طارئة
Pursuant to paragraph 7 of General Assembly resolution 58/67, the Secretary-General, by a note dated 9 March 2004, transmitted to the Disarmament Commission the annual report of the Conference on Disarmament, together with all the official records of the fifty-eighth session of the General Assembly relating to disarmament matters(A/CN.10/202).
عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 58/67، أحال الأمين العام إلى هيئة نزع السلاح، بمذكرة مؤرخة 9 آذار/مارس 2004، التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بكافة الوثائق الرسمية المتصلة بمسائل نزع السلاح الصادرة عن الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة(A/CN.10/202
Results: 280, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic