A LETTER DATED in Arabic translation

[ə 'letər 'deitid]
[ə 'letər 'deitid]
الرسالة المؤرخة
خطاب مؤرخ
خطاب بتاريخ
رسالة ب تاريخ

Examples of using A letter dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to transmit a letter dated 8 June 2006 addressed to you by Mr. José Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs and Cooperation and Minister for Defence of Timor-Leste, on the establishment of an independent Special Inquiry Commission(see annex).
يشرفني أن أحيـــل إليكم رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006 موجهة إليكم من السيد خوسيه راموس- أورتا، وزير الشؤون الخارجية والتعاون ووزير دفاع تيمور- ليشتي بشأن إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة(انظر المرفق
With regard to cooperation with the WTO Committee on Trade and Environment, the Secretariat sent a letter dated 8 November 2011 to renew the Conference of the Parties ' interest in the Secretariat of the Convention being granted observer status for meetings of the Committee.
وفيما يتعلق بالتعاون مع لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، فقد أرسلت الأمانة رسالة بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تشير مجدداً إلى اهتمام مؤتمر الأطراف بمنح الأمانة للاتفاقية مركز مراقب في اجتماعات اللجنة
For its consideration of the item, the Committee had before it a letter dated 12 October 2004 from the representatives of Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka to the United Nations addressed to the Secretary-General(A/59/234).
وكانت معروضة على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الموجهة إلى الأمين العام من ممثلي باكستان وبنغلاديش وبوتان وجزر ملديف وسري لانكا ونيبال والهند لدى الأمم المتحدة(A/59/234
In a letter dated 19 March 2001 addressed to the President of the Security Council, the Permanent Representative of Namibia to the United Nations protested against FLC attacks on allied re-supply missions in the Bolomba area(S/2001/246).
وفي رسالة مؤرخة 19 آذار/ مارس موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، احتج الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة على الهجمات التي تشنها جبهة تحرير الكونغو على بعثات إعادة الإمداد التي تقوم بها القوات الحليفة في منطقة بولومبا(S/2001/246
On 14 January 1997, the Special Rapporteur was obliged, for reasons indicated in a letter dated Geneva, 17 January 1997, to the Chairman of the Commission on Human Rights, to interrupt his visit to the Sudan and leave the country.
وفي يوم ٤١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ اضطُر المقرر الخاص، ﻷسباب أوضحها في خطاب مؤرخ من جنيف في ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، إلى قطع زيارته إلى السودان ومغادرة البلد
Pursuant to Security Council resolutions 1483(2003) and 1637(2005), I have the honour to convey a letter dated 7 June 2006, from my representative on the International Advisory and Monitoring Board for Iraq(see annex).
عملا بقراري مجلس الأمن 1483(2003) و 1637(2005)، أتشرف بأن أحيل الرسالة المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2006 الموجهة من ممثلي في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق(انظر المرفق
Lastly, he had received a letter dated 28 April 2004 from the Permanent Representative of Hungary to the United Nations, Mr. László Molnár, informing the Committee about the decision of the Hungarian Government to withdraw from membership as of 1 May 2004.
وفي النهاية، وردت رسالة بتاريخ 28 نيسان/ أبريل 2004 من الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة، السيد لازلو مولنار، وهو يبلغ فيها اللجنة بما قررته حكومة هنغاريا من الانسحاب من عضوية اللجنة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004
For its consideration of the item, the Committee had before it a letter dated 11 June 2003 from the representatives of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan to the United Nations addressed to the President of the General Assembly(A/58/143).
وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في البند، رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من ممثلي الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لدى الأمم المتحدة(A/58/143
In a letter dated 27 August 1997 addressed to me and contained in document A/51/976, the President of the Security Council transmits the text of Security Council resolution 1126(1997) of 27 August 1997, whereby the Council.
وفـي رسالـة مؤرخـة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ موجهة إليﱠ وواردة في الوثيقة A/51/976، أحال رئيس مجلس اﻷمـن نـص قــرار مجلس اﻷمن ١١٢٦ ١٩٩٧ المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، حيث جاء فيه أن المجلس
Prior to this statement, Human Rights Watch/Africa, in a letter dated 12 September 1996 addressed to the President of the Sudan, had expressed concerns about reports on this trial.
وقبل نشر هذا الخبر كانت هيئة رصد حقوق اﻹنسان/أفريقيا قد أعربت، في خطاب مؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجه إلى رئيس السودان، عن قلقها بشأن ما بلغها عن هذه المحكمة حيث قالت
According to reports, including a letter dated 13 October 1997 from the Permanent Representative of the Republic of the Congo to the President of the Security Council(S/1997/791), two unidentified military aircraft flew over Brazzaville and dropped bombs, killing at least 20 persons.
وتفيد التقارير، بما في ذلك الرسالة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو(S/1997/791)، أن طائرتين عسكريتين مجهولتي الهوية حلقتا فوق برازافيل وأسقطتا قنابل، مما أدى إلى مقتل ٢٠ شخصا على اﻷقل
With respect to new practical measures, in a letter dated 25 August 2014, the Agency first invited Iran to propose such new measures that it would implement in the next step in the Framework for Cooperation.
وفيما يتعلق بالتدابير العملية الجديدة، دعت الوكالة أولاً، في رسالة بتاريخ 25 آب/أغسطس 2014، إيران لاقتراح مثل هذه التدابير الجديدة التي ستنفِّذها في الخطوة القادمة في إطار التعاون(
In a letter dated 16 January 2006 to all heads of United Nations entities, the Secretary-General outlined general requirements for the development of a United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming.
حدد أمين عام الأمم المتحدة في خطاب بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2006 إلى جميع الرؤساء المتطلبات العامة لوضع سياسة واستراتيجية على مستوى الأمم المتحدة بشأن إدخال المساواة بين الجنسين ضمن التيار العام
In a letter dated 3 November 2008 from the Secretary-General to the President of the Security Council(S/2008/684), the Secretary-General informed the Council of his decision to appoint Olusegun Obasanjo, former President of Nigeria, as his Special Envoy for eastern Democratic Republic of the Congo.
في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن(S/2008/684)، أبلغ الأمين العام المجلس بقراره بتعيين أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لنيجيريا، مبعوثا خاصا له إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
The Committee had before it a letter dated 17 June 2010 from the Chair of the Group of 77 and China to the Chair of the Committee on Contributions related to the review of the methodology for the preparation of the scale of assessments.
وكان معروضاً على اللجنة رسالة مؤرّخة 17 حزيران/يونيه 2010 موجّهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس مجموعة الـ 77 والصين بشأن استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقرّرة
Letter dated 26 June(S/1995/512) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 24 June 1995 from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya to the President of the Security Council.
رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه(S/1995/512) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجماهيرية العربيــة الليبيــة، يحيل بها رسالـة مؤرخـة ٢٤ حزيران/يونيــه ١٩٩٥ موجهــة إلى رئيس مجلس اﻷمــن مـن منــدوب الجماهيريــة العربيـة الليبية
Hitachi states in a letter dated 15 November 1991 informing MEW of the status of this contract, that the total amount owing under the contract is KWD 574,943.
وتشير شركة هيتاشي، في خطاب مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 تطلع فيه وزارة الكهرباء والمياه بوضع العقد، إلى أن المبلغ الإجمالي المستحق بموجب العقد يعادل 943 574 ديناراً كويتيا
Letter dated 16 June(S/1997/465) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 15 June 1997 from the Deputy Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council.
رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن مــن ممثــل العراق تحيل رسالة بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من نائب رئيس وزراء العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن
I have the honour to forward herewith a letter dated 29 January 1999 addressed to you by Mr. Aleksandar Dimitrov, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, concerning the United Nations Preventive Deployment Force.
يشرفني أن أحيل، طيه، رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، موجهة إليكم من السيد الكسندر ديميتـروف وزيـر خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن قــوة اﻷمم المتحـدة لﻻنتشار الوقائـي
She drew attention to a letter dated 19 September 2008 from the President of the General Assembly regarding the allocation of agenda items to the Committee(A/C.2/63/1)
ووجهت الانتباه إلى رسالة مؤرخة 19 أيلول/ سبتمبر 2008 من رئيس الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال المخصصة للجنة(A/C.2/63/1)
Results: 5199, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic