A REGIONAL PROGRAMME in Arabic translation

[ə 'riːdʒənl 'prəʊgræm]
[ə 'riːdʒənl 'prəʊgræm]
برنامج إقليمي
برنامجي إقليمي
وبرنامجاً إقليمياً
برنامجا إقليميا
برنامج اقليمي
برنامجاً إقليمياً

Examples of using A regional programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the area of water, UNEP has implemented a regional programme on water management, focussing on demand management and non-conventional sources and, culminating in a cConference on wWater dDemand mManagement.
وفي مجال المياه، نفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً إقليمياً عن إدارة المياه يركز على إدارة الطلب وعلى المصادر غير التقليدية، وتمخض عن مؤتمر يتعلق بإدارة الطلب على المياه
Participants recalled that regional organizations could assist in developing a regional programme of cooperation in the management of regional economic exclusive zones, which aims, inter alia, at protecting marine resources from illegal exploitation, delimiting maritime boundaries and reviewing fisheries legislation.
وذكر المشتركون أن المنظمات اﻻقليمية تستطيع أن تساعد في وضع برنامج اقليمي للتعاون في مجال إدارة المناطق اﻻقتصادية اﻻقليمية الخالصة التي تستهدف جملة أمور، من بينها حماية الموارد البحرية من اﻻستغﻻل غير المشروع ورسم الحدود البحرية واستعراض تشريعات مصائد اﻷسماك
In 2001, UNIDO initiated a regional programme for facilitating the trade participation of least developed countries in Africa which aimed to enhance standards, testing, metrology and the promotion of quality.
وفي عام 2001، بدأت اليونيدو برنامجا إقليميا لتيسير المشاركة التجارية لأقل البلدان نموا في أفريقيا، بهدف تعزيز معايير واختبارات وقياسات الجودة النوعية وتحسينها
She said that, following the adoption of resolution GC.11/Res.1 in 2005, the first steps had been taken to set up a regional programme for Latin America and the Caribbean; UNIDO had assisted the region in establishing a strategy and defining priorities.
وقالت إنه اتخذت الخطوات الأولى عقب اعتماد القرار م ع-11/ق-1 في عام 2005، من أجل إنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ وأضافت أن اليونيدو ساعدت المنطقة في وضع استراتيجية وتحديد أولويات
UNODC has prepared a regional programme for promoting the rule of law and human security in the Caribbean for the period 2009-2011, including illicit drug trafficking and transnational organized crime as challenges to development in the region.
وأعد المكتب برنامجاً إقليمياً لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في منطقة الكاريبـي للفترة 2009-2011، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتبارهما يشكِّلان تحديات للتنمية في المنطقة
In addition, FAO is implementing a regional programme on preparedness for drought mitigation and prevention strategies, as recommended by the SADC High-Level Drought Policy seminar held in Gaborone from 17 to 19 November 1997.
وباﻹضافة إلى ذلك، تنفذ الفاو برنامجا إقليميا عن التأهب لتخفيف حدة الجفاف وعن اﻻستراتيجيات الوقائية على نحو ما أوصت به الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى المتعلقة بسياسات الجفاف، المعقودة في غابيرون في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
Late last year, UNIDO and the Trieste-based International Centre for Science and High Technology(ICS) launched a regional programme for Latin America and the Caribbean to promote, encourage and support technology foresight initiatives.
وفي أواخر السنة الماضية، شرعت اليونيدو مع المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا في تطبيق برنامج اقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي لترويج وتشجيع ودعم مبادرات التبصر التكنولوجي
Furthermore, in order to maintain the global character of UNIDO, GRULAC requested the support of the General Conference for its draft resolution on a regional programme for Latin America and the Caribbean within the 2006-2009 programme framework.
وعلاوة على ذلك، وبغية المحافظة على الطابع العالمي لليونيدو، فإن المجموعة ترجو من المؤتمر العام تأييد مشروع القرار الذي قدمته بشأن وضع برنامج إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضمن الإطار البرنامجي للفترة 2006-2009
With the aim of expanding UNODC collaboration with East African countries, UNODC developed a regional programme for the period 2009-2011 that will be launched with Member States in February 2009.
ومن أجل توسيع نطاق تعاون المكتب مع بلدان شرق أفريقيا أرسى المكتب برنامجاً إقليمياً للفترة 2009-2011 سيشرع في تنفيذه مع الدول الأعضاء في شباط/فبراير 2009
The European Commission and UEMOA agreed to entrust UNIDO with the technical implementation of a regional programme on quality promotion in the Western African Monetary and Economic Union.
وافقت المفوضية الأوروبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تكليف اليونيدو بالتنفيذ التقني لبرنامج اقليمي بشأن النهوض بالنوعية في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
FAO has launched a regional programme covering SADC member States on the preparation of drought mitigation and prevention strategies and will issue a situation analysis report towards the end of 2001 covering the Limpopo basin.
وأطلقت الفاو برنامجا إقليميا يغطي الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية يعنى بالتأهب لتخفيف حدة الجفاف والاستراتيجيات الوقائية وستصدر الفاو تقريرا تحليليا للوضع في أواخر سنة 2001 يغطي حوض لمبوبو
As a follow up, the International Centre for Science and High Technology(ICS) and UNIDO were requested to develop a regional programme for" the promotion, exploration, exploitation and development of the geothermal energy resource".
وكمتابعة لتلك الحلقة، طُلب إلى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية واليونيدو أن يصوغا برنامجاً إقليمياً لترويج موارد الطاقة الجيوحرارية واستكشافها واستغلالها وتنميتها
Mr. SCHOTT(Chile), referring to the medium-term programme framework for 2006-2009, urged Member States to support the draft resolution on a regional programme for Latin America and the Caribbean submitted by GRULAC.
السيد سكوت(شيلي): أشار إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار بشأن وضع برنامج اقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي قدمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي
Following a request from CARIFORUM, a regional programme for food security was prepared by FAO, in close collaboration with the CARICOM secretariat.
وبناء على طلب من المحفل، أعدت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع أمانة المحفل، برنامجا إقليميا للأمن الغذائي، أقره
Recalling resolution GC.11/Res.1, entitled" Regional programme for Latin America and the Caribbean", in which the Director-General was requested to establish a regional programme for Latin America and the Caribbean.
إذ يستذكر القرار م ع-11/ق-1، المعنون" البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي"، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن ينشئ برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريبـي
GC.12/Res.1, entitled Regional programme for Latin America and the Caribbean, in which the Director-General had been requested to establish a regional programme for Latin America and the Caribbean;
البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي'، واللذين طُلب فيهما إلى المدير العام أن ينشئ برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريـبي
Regarding natural and environmental disasters, the Commission recently completed a regional programme on meteorological cooperation, funded by the European Union, which focused on the tropical cyclone issue, through installing various equipment and facilitating information-sharing.
وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والبيئية، أنجزت اللجنة مؤخرا البرنامج الإقليمي للتعاون في مجال الأرصاد الجوية الممول من الاتحاد الأوروبي الذي يركز على مسألة الأعاصير الاستوائية، من خلال تركيب معدات متنوعة وتيسير المشاركة في المعلومات
Other ongoing efforts encompass an international programme on landslide risk mitigation, a regional programme on earthquake risk reduction in the Mediterranean region and a project on capacity-building for natural disaster reduction in Central America.
وتشمل الجهود الأخرى الجارية برنامجا دوليا بشأن التخفيف من مخاطر انهيالات التربة، وبرنامجا إقليميا بشأن الحد من مخاطر الزلازل في منطقة البحر الأبيض المتوسط ومشروعا بشأن بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث في أمريكا الوسطى
In April 2014, the United Nations Office on Drugs and Crime launched a regional programme for the period 2014-2016 in support of the CARICOM Crime and Security Strategy, developed by the Community ' s Implementation Agency for Crime and Security.
وفي نيسان/أبريل 2014، استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البرنامج الإقليمي للفترة 2014-2016 لدعم استراتيجية الجماعة المتعلقة بالجريمة والأمن، التي وضعتها الوكالة التنفيذية للجماعة المعنية بالجريمة والأمن
Current projects include those addressing adaptation to climate change through effective water management in Ecuador, management to improve air quality, protection of the Cuyabeno-Yasuní Forests and a regional programme for the social management of Andean forest ecosystems(ECOBONA).
ومن بين المشاريع التي يجري تنفيذها الآن مشروع التكيُّف مع تغير المناخ بالإدارة الفعالة للمياه في إكوادور، والإجراء المتعلق بتحسين نوعية الهواء، ومشروع حماية غابات كويابينو ياسوني، والبرنامج الإقليمي للإدارة الاجتماعية للنظم الإيكولوجية الحرجية في منطقة الأنديز
Results: 231, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic