A SEPARATE SET OF in Arabic translation

[ə 'sepəreit set ɒv]
[ə 'sepəreit set ɒv]
مجموعة منفصلة من
مجموعة مستقلة من

Examples of using A separate set of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The SPT has adopted a separate set of guidelines on National Preventive Mechanisms.
اعتمدت اللجنة الفرعية مجموعة منفصلة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية
The alternative is inverse kinematics, in which a separate set of scripts control the motions.
والبديل هو الكيناماتيكية المعكوسة، حيث تتحكم مجموعة منفصلة من النصوص بالحركة
Instead, each type of data is encoded in binary according to a separate set of rules.
بدلا من ذلك، كل نوع من البيانات يتم تشفيره باستخدام النظام الثنائي وفقا لمجموعة منفصلة من القواعد
You will need to submit a separate set of documents and cheque for each individual unit.
كلا، عليك تقديم مجموعة منفصلة من المستندات والشيك لكل وحدة من الوحدات
It should consider the possibility of designing a separate set of procedural rules for business-to-consumer disputes.
وينبغي للفريق العامل أن ينظر في إمكانية تصميم مجموعة مستقلة من القواعد الإجرائية للمنازعات بين المنشآت التجارية والمستهلكين
A separate set of financial statements are prepared for GEF, on which the Board performs a separate audit.
وتُعد للمِرفق مجموعةٌ منفصلة من البيانات المالية يقوم المجلس بمراجعتها على حدة
Using Layouts, you can show a separate set of fields for each department, and ensure that every department sees only the relevant fields.
وباستخدام التخطيطات، يمكنك إظهار مجموعة منفصلة من الحقول لكل قسم، وضمان عرض الحقول ذات الصلة فقط لكل قسم
The second day of the workshop was divided into two thematic sessions, with a separate set of specific questions posed by the co-chairs for each.
وقُسِّم اليوم الثاني من حلقة العمل إلى جلستين مواضيعيتين، تناولت كل واحدة منهما مجموعة مستقلة من الأسئلة المحددة التي طرحها الرئيسان
Each of these diverse loss elements requires the application of a separate set of criteria for determination of loss compensability, a separate valuation method and a separate processing methodology.
ويقتضي كل عنصر من عناصر الخسائر المختلفة هذه تطبيق مجموعة منفصلة من معايير تحديد قابلية التعويض عن الخسارة، وطريقة منفصلة للتقييم، ومنهجية منفصلة للتجهيز
the assessment on whether a country has sufficient resources to finance expenditure to maintain minimum human rights standards would require a separate set of analytical tools.
الكافية لتمويل النفقات اللازمة للحفاظ على المعايير الدنيا لحقوق الإنسان إنما يتطلب، من وجهة النظر هذه، توفُّرَ مجموعة منفصلة من الأدوات التحليلية
Despite an extension to its mandate, the Committee was unable to reach agreement and each component submitted a separate set of reports to the Speaker of the Council of Representatives.
وبالرغم من تمديد ولاية اللجنة، فإنها لم تستطع التوصل إلى اتفاق وقدم كل جانب مجموعة منفصلة من التقارير إلى رئيس مجلس النواب
As part of the Cotonou Agreement, the concerned parties have committed to enter into negotiations on" EPAs, a separate set of individual bilateral treaties between the EU and the participating ACP countries.".
وكجزء من اتفاق كوتونو، التزمت الأطراف المعنية بالدخول في مفاوضات بشأن" اتفاقات للشراكة الاقتصادية، وهي مجموعة منفصلة من آحاد المعاهدات الثنائية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
These provisions include a separate set of procedural rules which are aimed at, among other things, assisting tribunals in finding the most appropriate sanction for ensuring the positive social reintegration of the offender.
وتتضمّن هذه الأحكام مجموعة منفصلة من القواعد الإجرائية تهدف إلى تحقيق أمور منها مساعدة المحاكم على إيجاد أنسب عقوبة ضماناً لإعادة إدماج الجانح في المجتمع بشكل إيجابي
It is extremely important to emphasize the fact that a separate set of measures cannot serve to address youth challenges unless those measures,
من المهم جدا أن نؤكد على أن اتخاذ مجموعة منفصلة من التدابير لا يمكن أن يعالج مشاكل الشباب إن لم تعالِج تلك التدابير، أولا وقبل
Additionally, there are the indicators in the office management plans, the performance appraisal and development(PAD) system for staff and a separate set of indicators for the reports to donors and the reports on thematic trust funds.
وإضافة إلى ذلك، هناك مؤشرات في خطط إدارة المكاتب، ونظام تقييم وتطوير الأداء للموظفين ومجموعة منفصلة من المؤشرات للتقارير المقدمة للمانحين والتقارير المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المواضيعية
There are several different mechanisms that determine the use of resources, and each mechanism currently has a separate governance structure, a separate set of allocation criteria, a separate process owner internally, and a separate process for budget preparations and monitoring.
وهناك العديد من الآليات المختلفة التي تحدد استخدام الموارد، ولكل آلية حاليا هيكل حوكمة منفصل، ومجموعة منفصلة من معايير التخصيص، ومتملك منفصل لزمام أمور العملية داخليا، وعملية منفصلة لإعداد الميزانية ورصدها
There were two instances in 1999 and 2001(one case and a separate set of cases) involving former/present UNHCR staff members in which the assistance of the local authorities in prosecuting has been sought, after consultation with the Office of Legal Affairs.
وكان هناك واقعتان في عام 1999 و 2001(حالة واحدة ومجموعة منفصلة من الحالات) تتضمنان موظفين سابقين/حاليين للمفوضية سُعي فيهما إلى الحصول على مساعدة السلطات المحلية في المقاضاة، بعد استشارة إدارة الشؤون القانونية
An overview of relevant international instruments makes it possible to better appreciate the widespread recognition of the need for a separate set of rules regarding this duty to protect and, consequently, the appropriateness of considering this
وإلقاء نظرة عامة على الصكوك الدولية ذات الصلة يسمح بإدراك الاعتراف الواسع النطاق بالحاجة إلى وجود مجموعة مستقلة من القواعد المتعلقة بواجب الحماية هذا، ومن
In addition, this entity prepares its own separate set of annual financial statements, on which the Board performs a separate audit.
وإضافة إلى ذلك، يقوم هذا الكيان بإعداد مجموعته المستقلة من البيانات المالية السنوية التي يقوم المجلس بمراجعة مستقلة لها
CLS can't be unlocked without R2 at 7* and R2-D2 requires a completely separate set of characters to unlock at 7.
لا يمكن إلغاء قفل CLS بدون R2 في 7* ويتطلب R2-D2 مجموعة منفصلة تمامًا من الأحرف لإلغاء القفل في 7
Results: 912, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic