SEPARATE in Arabic translation

['sepəreit]
['sepəreit]
منفصلة
separate
discrete
distinct
seperate
segregated
detached
disconnected
مستقلا
independent
separate
autonomous
freelancer
منفصلان
separate
apart
distinct
are broken up
منفصلتان
separate
distinct
المنفصلين
separate
disengaged
unaccompanied
المنفصلة
منفصلتين
المنفصل

Examples of using Separate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
will be extremely popular. For us, this is a separate challenge- tell us about the current Russian health system and its achievements to foreign viewers”,- added Mednikov.
بالنسبة لنا، وهذا هو التحدي منفصل- تخبرنا عن النظام الصحي الروسي الحالي وإنجازاتها للمشاهدين الأجانب”,- واضاف ميدنيكوف
The State party presented its observations on the merits of the communication, on 1 March 2006, in the form of two separate submissions prepared by the Supreme Court and the Office of the Prosecutor General of Tajikistan.
قدمت الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2006 ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ في شكل مذكرتين منفصلتين أعدتهما المحكمة العليا ومكتب المدّعي العام في طاجيكستان
They included 28 separate reports that raise critical human rights concerns about specific country situations, providing information that can be used for developing integrated approaches to the maintenance of peace and security, the rule of law and sustainable development.
وشملت التقارير 28 تقريرا مستقلا تثير شواغل خطيرة بشأن حقوق الإنسان في بلدان محددة، ووفرت معلومات يمكن استخدامها في وضع نُهُج متكاملة لصون السلم والأمن، وسيادة القانون، والتنمية المستدامة
The Council held two separate private meetings, with the Minister for Foreign Affairs of Israel and the Permanent Observer of Palestine, respectively, and two public meetings to address the question and to take action on a draft resolution.
وعقد المجلس اجتماعين خاصين مستقلين مع وزير خارجية إسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين، على التوالي، وجلستين علنيتين لمعالجة المسألة واتخاذ إجراء بشأن مشروع قرار
On the occasion of the anniversary of the separate simultaneous referenda that were held in the two parts of Cyprus on 24 April 2004, I have the honour to bring to your kind attention the following.
بمناسبة الذكرى السنوية للاستفتاءين المنفصلين المتزامنين اللذين أجريا في 24 نيسان/ أبريل 2004، في جزأي قبرص، يشرفني أن أوجه عنايتكم الكريمة إلى ما يلي
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit, at its sixty-fifth session, a separate report on the reform of the performance appraisal system to the General Assembly.
وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 63/250 أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا مستقلا عن إصلاح نظام تقييم الأداء
any assault on Kipat is seen as a threat to the very existence of the Limbu as a separate community within the society".
تعد على كيبات يعتبر تهديداً لصميم وجود اللمبو بوصفهم جماعة مستقلة داخل المجتمع"(3
The reality is that, for nearly half a century, two separate Governments have been coexisting within the spacious boundary of China, with one exercising jurisdiction over the mainland and the other jurisdiction over the Taiwan area.
والواقع أنه، منذ ما يقرب من نصف قرن، تتعايش حكومتان منفصلتان داخل الحدود الفسيحة للصين، وتمارس أحدهما الوﻻية على الجزء القاري بينما تمارس اﻷخرى الوﻻية على منطقة تايوان
While they are in law separate entities, the Offices of the Ombudsman and the Information Commissioner have been held by the same person and the two offices operate together since the Office of Information Commissioner was established in 1997.
وبالرغم من أن ديوان أمين المظالم ومكتب المفوض الإعلامي كيانان منفصلان قانونياً، فإنه يتولاهما نفس الشخص ويعملان معاً منذ تأسيس مكتب المفوض الإعلامي عام 1997
The Chairperson said that during the discussion of that version of paragraph 4, it had been proposed that the last sentence should be deleted and replaced by a reference to the separate solution in draft article 41, paragraph 4.
الرئيس: قال إنه أثناء مناقشة صيغة الفقرة 4، اقتُرح حذف الجملة الأخيرة والاستعاضة عنها بالإشارة إلى الحل المنفصل الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة 41
The Office of Internal Oversight Services has been engaged in a review of the issue of safeguarding air safety standards for procurement of air transportation services for the United Nations peacekeeping missions and will issue a separate report in that regard.
ولا يزال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشارك في استعراض مسألة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء خدمات النقل الجوي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسيصدر تقريرا مستقلا بهذا الخصوص
The process that had begun with the merging of the separate drafts proposed by Ukraine and New Zealand had culminated in the formulation of the current text, which represented a compromise between those two different but complementary approaches.
وأضاف قائﻻ إن العملية التي بدأت بدمج المشروعين المنفصلين اللذين اقترحتمها أوكرانيا ونيوزيلندا توجت بصياغة النص الحالي، الذي يمثل حﻻ وسطا بين هذين النهجين المتكاملين رغم اختﻻفهما
The Government of Rwanda welcomes the decision of the Secretary-General of the United Nations to recommend to the Security Council that separate prosecutors be appointed for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
ترحب حكومة رواندا بقرار الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توصية مجلس الأمن بتعيين مدعين عامين مستقلين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
They were of the view that while competition law and policy had some objectives in common with consumer protection, these were two separate issues whose scope was different and between which contradictions arose from time to time.
ورأوا أنه رغم وجود بعض الأهداف المشتركة بين قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين، فإن هاتين المسألتين منفصلتان وتختلفان في الهدف وتنشأ بينهما تناقضات بين حين وآخر
If the Commission decided to retain all the legislative recommendations in the Legislative Guide and also to adopt the new model legislative provisions, the most logical way of doing so would be to have two separate publications.
أما إذا قررت اللجنة استبقاء كافة التوصيات التشريعية في الدليل التشريعي وكذلك اعتماد الأحكام التشريعية النموذجية الجديدة، فإن الوسيلة الأكثر منطقية لتحقيق ذلك هي إصدار منشورين مستقلين
Separate cars, separate cells.
سيارتان منفصلتان وزنزانتان منفصلتان
Separate cream and separate milk.
القشدة منفصلة و الحليب منفصل
Totally separate.
منفصلة تماماً
Separate bathrooms.
حمامات منفصلة
Separate sessions.
دورات منفصلة
Results: 56636, Time: 0.1479

Top dictionary queries

English - Arabic