A TRUST in Arabic translation

[ə trʌst]
[ə trʌst]
وديعة
deposit
trust
استئمانيا
ائتمانيا
استئمان
إستئماني
ائتمانياً

Examples of using A trust in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In October 2009, the Tribunal established a trust fund aimed at providing financial assistance to participants in the Tribunal ' s internship programme for developing countries.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 أنشأت المحكمة صندوقا ائتمانيا هدفه توفير المساعدة المالية للمشاركين من البلدان النامية في البرنامج التدريبي للمحكمة
I made her put everything in Jake's name, in a trust, because I didn't want them to think I wanted.
جعلتها تضع كل شئ بإسم(جايك) في وديعة… لأنني لم اردهم أن يظنوا أنني اردت
The Centre was funded by Turkey through a trust fund agreement amounting to US$ 40 million that was valid until the end of 2010.
وتمول تركيا المركز بواسطة اتفاق صندوق ائتماني قدره 40 مليون دولار صالح حتى نهاية عام 2010
Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18.
حسناً، يمكنني أن أضع مالك في وديعة لكنك تحتاجين أحد والديك للوصاية إلى تصبحي في 18
UNCITRAL has established a Trust Fund to enable it to respond to these requests, and the Commission and the General Assembly have made repeated appeals for contributions.
وقد أنشأت لجنة الأونسيترال صندوقا ائتمانيا ليتسنى لها الاستجابة لهذه الطلبات، ووجهت إلى جانب الجمعية العامة، الدعوة تلو الأخرى للتبرع
Management of 24 trust funds and development of a trust fund database to ensure availability of timely management information, including cost plans and allotment requests;
د- إدارة ٤٢ صندوقا استئمانيا ووضع قاعدة بيانات خاصة بالصناديق اﻻستئمانية لكفالة توافر المعلومات اﻹدارية في أوانها، بما في ذلك خطط التكاليف وطلبات المخصصات
The Committee was also informed that there was a trust fund unit in the Accounts Division for similar purposes, as well as one in the Department of Humanitarian Affairs for managing its trust funds.
وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق اﻻستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها اﻻستئمانية
a property under the following circumstances: under a contract, by succession, under a trust.
بموجب عقد، عن طريق الخﻻفة، بموجب استئمان
The U.S. military took fifteen percent of the €50 million the German government gave to a trust fund to build up the Afghan National Army.
أخذ الجيش الأمريكي 15% من 50€ مليون قدمته الحكومة الألمانية إلى صندوق ائتماني لبناء الجيش الوطني الأفغاني
The application fees were placed in a trust account which was administered by the United Nations in accordance with its Financial Regulations and Rules, and, mutatis mutandis, the rules applicable to the management of trust funds.
ووضعت رسوم الطلبات في حساب استئماني أدارته الأمم المتحدة وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية، ووفقا، مع ما يلزم من تعديل، للقواعد السارية لإدارة الصناديق الاستئمانية
A trust fund has been established pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 968(1994) to support the implementation of the ceasefire Agreement, in particular the activities of the Joint Commission established to implement the Agreement.
وأنشئ صندوق استئماني عمﻻ بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ ١٩٩٤ لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطﻻق النار، وﻻ سيما أنشطة اللجنة المشتركة التي أنشئت لتنفيذ اﻻتفاق
A trust fund was established in the Department of Economic and Social Affairs by the Government of the Netherlands to provide assistance for the African Development Bank to build capacity within the Bank to support renewable energy programmes of Member States in Africa.
وأنشأت حكومة هولندا صندوقا استئمانيا داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتوفير المساعدة لمصرف التنمية الأفريقي بغرض بناء القدرات اللازمة داخل المصرف لدعم برامج الطاقة المتجددة التابعة للدول الأعضاء الأفريقية
In order to facilitate this work, the Department has established a Trust Fund for Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures, which receives voluntary financial contributions from Member States to assist in this kind of project.
ولتيسير هذا العمل أنشأت اﻹدارة صندوقا استئمانيا لتوطيد السلم من خﻻل تدابير عملية لنزع السﻻح، يتلقى تبرعات مالية من الدول اﻷعضاء لمساعدة مثل هذا النوع من المشاريع
The resolution just adopted requests the Secretary-General to establish a trust fund for voluntary contributions towards meeting the cost of participation in the work of the Preparatory Committee and the Conference of those developing States not covered by the trust fund for the least developed countries.
والقرار الذي اتخذ اﻵن يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للمساهمات الطوعية للوفاء بتكاليف مشاركة الدول النامية التي ﻻ يشملها الصندوق اﻻستئماني ﻷقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر
That new body and the establishment of a trust fund to support initiatives for women is a real cause for hope for developing countries, particularly those in Africa, in their struggle against poverty, discrimination and social inequalities.
وتلك الهيئة الجديدة وإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم المبادرات المتعلقة بالمرأة هما سببان حقيقيان لأمل البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، في مكافحتها للفقر، والتمييز، والتفاوتات الاجتماعية
A trust fund project of the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) on follow-up to the implementation of major global conferences financed by the Government of the Netherlands includes a component on follow-up to the Platform for Action.
يتضمن أحد مشاريع الصناديق اﻻستئمانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اﻷونكتاد وهو متعلق بمتابعة تنفيذ المؤتمرات العالمية الرئيسية وتموله حكومة هولندا، عنصرا عن متابعة منهاج العمل
of assistance to the affected States, had not recommended the creation of a trust fund or the use of a percentage of assessed contributions.
اﻷمين العام، في تناوله لمسألة مساعدة الدول المتضررة، لم يوص بانشاء صندوق استئماني أو باستخدام نسبة مئوية من اﻷنصبة المقررة
which in turn decided to recommend to the General Assembly the establishment of such a trust fund.
الذي قرر بدوره أن يوصي الجمعية العامة بإنشاء هذا الصندوق الاستئماني
In Kosovo, a modest programme of assistance to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo(UNMIK) in its programme for local prosecutions of war crimes has been established by the Tribunal through a trust fund donation.
ففي كوسوفو، أنشأت المحكمة برنامجا متواضعا لتقديم المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو في برنامجها المتعلق بمقاضاة مجرمي الحرب محليا وذلك بواسطة هبة للصندوق الاستئماني
A Trust Service.
خدمة ثقة من
Results: 109404, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic