ACTION TO COMBAT IMPUNITY in Arabic translation

['ækʃn tə 'kɒmbæt im'pjuːniti]
['ækʃn tə 'kɒmbæt im'pjuːniti]
اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
العمل على مكافحة الإفلات من العقاب
مكافحة اﻻفﻻت من العقاب
اتخاذ إجراءات ل مكافحة الإفلات من العقاب

Examples of using Action to combat impunity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In such cases, the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity provided a useful framework for addressing past abuses and providing redress, by combining initiatives in the area of truth-seeking, criminal accountability, victim compensation and institutional reform.
وفي تلك الحالات، فإن المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب توفر إطاراً مفيداً لمعالجة الانتهاكات التي وقعت في الماضي وتوفير الانتصاف، عن طريق دمج المبادرات في مجالات السعي إلى معرفة الحقيقة والمساءلة الجنائية وتعويض الضحايا والإصلاح المؤسسي
The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to facilitate the adoption and ratification as soon as possible of the International Convention on the Enforced Disappearance of Persons and the implementation of the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity.
ويدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى تيسير اعتماد وتصديق الاتفاقية الدولية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، وتنفيذ مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب
Mr. Joinet ' s Set of Principles was expanded upon by Diane Orentlicher, the independent expert appointed to update the Set of Principles, to become the Updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, with similar elements on the duty to preserve memory(E/CN.4/2005/102 and Add.1).
وقامت ديان أورنتليتشر، الخبيرة المستقلة المكلفة بتحديث مجموعة مبادئ السيد جوانيه، بتوسيع نطاقها لتصبح" المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب"، مع عدم تغيير العناصر المتعلقة بواجب حفظ الذاكرة(E/CN.4/2005/102 and Add.1
The Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparations for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, and the Updated Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity recognize the right to the truth.
وتقر بالحق في معرفة الحقيقة المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، ومجموعة المبادئ المستكملة بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
Previous authoritative examples initiated by the Sub-Commission include the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law and the Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights through Action to Combat Impunity.
وتشتمل الأمثلة السابقة ذات الحجيّة التي بادرت بها اللجنة الفرعية على"المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير انتصاف وجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي"، و"مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
the Sub- Commission requested the Special Rapporteur to submit to it at its forty- ninth session a revised version of the set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity, annexed to the final report, taking into account comments and observations received.
من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين صيغة منقحة من مجموعة مبادئ حماية حقوق اﻹنسان عن طريق العمل لمكافحة اﻹفﻻت من العقاب ملحقة بالتقرير النهائي، تأخذ في الحسبان التعليقات والمﻻحظات الواردة
and(vi) Action to combat impunity;
6' إجراءات مكافحة الإفلات من العقوبة
Bilateral and multilateral donors emphasized that their continuing support for Guatemala was contingent upon the progress made on the nine points targeted for priority action by the Government, including accelerated implementation of the peace agreements and action to combat impunity, improve public security and guarantee respect for human rights.
وأكد المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف أن دعمهم المستمر لغواتيمالا مرهون بإحراز تقدم بشأن النقاط التسع التي يُستهدف اتخاذ تدابير على سبيل الأولوية من جانب الحكومة بشأنها، ومن بينها التنفيذ المعجـَّـل لاتفاقات السلام وتدابير مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين الأمن العام وضمان احترام حقوق الإنسان
It pointed out that it has long cooperated with the independent experts on the issue of impunity with regard to civil and political rights and that it has been actively associated with the preparation of the draft set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity.
وأشارت إلى أنها تعاونت مدة طويلة مع الخبراء المستقلين في معالجة قضية الإفلات من العقاب على انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وأنها شاركت بنشاط في إعداد مشروع مجموعة المبادئ لحماية وتعزيز حقوق الإنسان بالعمل على مكافحة الإفلات من العقاب
Taking also into consideration the updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity(E/CN.4/2005/102/Add.1) and the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law
وإذ تأخذ في الاعتبار أيضاً المجموعة المحدَّثة للمبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب( E/ CN.4/ 2005/ 102/ A dd .1)
In line with the Updated Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity(Updated principles), the debate and exchange of views among the experts and practitioners was framed around four themes: the preservation of archives and the right to the truth, the use of archives in criminal accountability processes,
وتمشياً مع" مجموعة المبادئ المحدَّثة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب"(المبادئ المحدَّثة)، تمحورت المناقشات ووجهات النظر المتبادلة بين الخبراء والممارسين حول أربعة مواضيع هي:
According to the Updated Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, impunity arises, inter alia, from a failure by States to meet their obligations to investigate violations of human rights and international humanitarian law. Principle 19 provides for States to undertake prompt, thorough, independent and impartial investigations of such violations.
ووفقاً للمجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب، فإن الإفلات من العقاب يحدث، في جملة أمور بسبب إخلال الدول بالتزاماتها في التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي()، وينص المبدأ 19 على أنه يتعين على الدول أن تُجري تحقيقات فورية وكاملة ومستقلة ومحايدة في هذه الانتهاكات(
The High Commissioner also highlighted States ' obligations to respect the right to truth, justice and reparation, including not only the right to compensation and restitution, but also the right to rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition, as described by the United Nations set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity.
وأبرزت المفوضة السامية الالتزامات المترتبة على الدول باحترام الحق في معرفة الحقيقة والحصول على العدالة والتعويض، وألا يشمل ذلك الحق في التعويض والإنصاف فحسب بل والحق في إعادة التأهيل والرضا وإعطاء الضمانات بعدم التكرار، على النحو المذكور في مجموعة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب
The Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law(General Assembly resolution 60/147) and the Updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity(E/CN.4/2005/102/Add.1) established important parameters that needed to be observed in the context of armed conflict.
والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي(قرار الجمعية العامة 60/147)، والمجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب، تمثل جميعها معايير هامة يجب مراعاتها في سياق النزاعات المسلحة
Recalls, in this respect, the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment(the Istanbul Principles) as a useful tool in efforts to prevent and combat torture and the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity;
تشير، في هذا الصـدد، إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(مبادئ اسطنبول)، باعتبارها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، وإلى مجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
Serious Violations of International Humanitarian Law(General Assembly resolution 60/147, annex) and the Updated Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights through Action to Combat Impunity(E/CN.4/2005/102/Add.1).
والمجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب( E/ CN.4/ 2005/ 102/ A dd.1
military tribunals are found in the Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa(sect. A, principles 2(a) and 4(e), and sect. L) and in the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity(see E/CN.4/2005/102/Add.1, principle 29).
والمبدأ 4(هـ)، والجزء لام)، وفي المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب(انظر الوثيقة E/ CN.4/ 2005/ 102/ A d d.1، المبدأ رقم 29
Recalls, in this respect, the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment(the Istanbul Principles) as a valuable tool in efforts to prevent and combat torture and the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity;
تشير، في هذا الصـدد، إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(مبادئ اسطنبول)، باعتبارها أداة قيمة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، وإلى مجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
Takes note in this respect of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment(the Istanbul Principles) as a useful tool in efforts to prevent and combat torture and of the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity;
تحيط علما في هذا الصـدد بالمبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(مبادئ إستنبـول)، باعتبارها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، بالمجموعة المستكملة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
Each victim has the right to know the truth about violations that affected him or her, but the truth also has to be told at the level of society as a" vital safeguard against the recurrence of violations", as stated in Principle 2 of the Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity(E/CN.4/2005/102/Add.1).
ولكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات التي مسته، ولكن الحقيقة يجب أن تقال أيضاً على مستوى المجتمع باعتبارها" ضماناً حيوياً لتفادي تجدد وقوع هذه الانتهاكات"، وفقاً لما هو منصوص عليه في المبدأ 2 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب(الوثيقة E/ CN.4/ 2006/ 102/ A dd.1
Results: 68, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic