ACTION-ORIENTED RECOMMENDATIONS in Arabic translation

التوصيات ذات المنحى العمل
التوصيات العملية المنحى
توصيات ذات وجهة عملية
توصيات موجهة نحو

Examples of using Action-oriented recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities", the Assembly paid attention to gender perspectives, but did not propose action-oriented recommendations.
العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين"، اهتماما بالمناظير الجنسانية ولكنها لم تقترح توصيات عملية المنحى
to enhance inter-agency coordination, inter alia, by promoting a more focused approach to coordination and close collaboration aimed at elaborating action-oriented recommendations on main policy and cooperation issues.
بين الوكاﻻت، عن طريق جملة أمور، منها اتباع نهج أكثر تركيزا في التنسيق وتوثيق التعاون يستهدف صياغة توصيات ذات وجهة عملية بشأن قضايا السياسات والتعاون الرئيسية
At the same time, strengthening the Mechanism and enhancing the High Commissioner ' s role in building national capabilities for the implementation of action-oriented recommendations is the key modality to accelerate and improve the functioning of the Council.
وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز دور المفوض السامي في بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ التوصيات ذات المنحى العملي طريقة رئيسية لتسريع وتحسين أداء المجلس
Urges the regional preparatory meetings to examine the substantive agenda items and workshop topics of the Tenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft declaration to be considered by the Commission at its eighth session;
تحث اﻻجتماعات التحضيرية اﻻقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، تستخدم أساسا لمشروع اﻻعﻻن الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة
Recognizes the role of the Committee for Programme and Coordination in monitoring and evaluation, and encourages the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide, inter alia, action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization;
تقر بالدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق في الرصد والتقييم، وتشجع اللجنة على أن تقدم، في جملة أمور، أثناء استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات عملية المنحى ترمي إلى تعزيز فعالية وتأثير أنشطة المنظمة
By providing joint analysis and action-oriented recommendations in the main areas of financing for development, the report intended to contribute to intergovernmental deliberations on those issues and inform the preparation of the draft outcome document.
ومن خلال تقديم تحليل مشترك وتوصيات عملية المنحى في المجالات الرئيسية لتمويل التنمية، كان الهدف من التقرير المساهمة في المداولات الحكومية الدولية بشأن هذه المسائل وتوفير المعلومات اللازمة لإعداد مشروع الوثيقة الختامية
Urges the regional preparatory meetings to examine the substantive items of the agenda and workshop topics of the Tenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft declaration to be considered by the Commission at its eighth session;
تحث اﻻجتماعات التحضيرية اﻹقليمية على أن تدرس جوهر بنود جدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، كي تتخذ أساسا لمشروع اﻹعﻻن الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة
A strengthened coordination function also requires a closer interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination, which should include in its reports to the Council action-oriented recommendations to improve United Nations system-wide coordination on issues for consideration by the Council;
كما يقتضي تعزيز مهمة التنسيق وجود تفاعل وثيق بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، التي ينبغي لها أن تدرج في تقاريرها إلى المجلس توصيات عملية المنحى من أجل تحسين التنسيق على نطاق المنظومة بشأن القضايا المعروضة على المجلس
His delegation strongly supported the Unit ' s emphasis on action-oriented recommendations aimed at improving effectiveness and efficiency, especially given the pressing need in an era of budget constraints to maximize the use of resources provided by Member States.
وأضاف إن وفد بلده يدعم بقوة تأكيد الوحدة على التوصيات العملية المنحى الرامية إلى تحسين الفعالية والكفاءة، لا سيما بالنظر إلى الحاجة الماسة في حقبة تتميز بقيود على الميزانية ترمي لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء
The Unit is determined to continue to improve both the format and content of its reports, including action-oriented recommendations that are clear
والوحدة مصممة على مواصلة تحسين كل من شكل ومضمون تقاريرها، بما في ذلك التوصيات العملية المنحى التي تتسم بالوضوح والدقة
These action-oriented recommendations are aimed at increasing the inclusion of minorities within the State while enabling them to maintain their own identity
وتهدف هذه التوصيات العملية المنحى إلى زيادة مستوى شمل الأقليات في الدولة، وتمكينها في الوقت ذاته من الحفاظ على هوياتها وخصائصها،
These action-oriented recommendations aim at increasing the inclusion of minorities within the State while enabling them to maintain their own identity and characteristics,
وتهدف هذه التوصيات العملية المنحى إلى زيادة مستوى شمل الأقليات في الدولة، وتمكينها في الوقت ذاته من الحفاظ على هوياتها وخصائصها،
Her delegation supported the conclusions and action-oriented recommendations in the report, including the recommendation that the Secretary-General should appoint a special representative on children and armed conflict, who would be responsible for assessing progress in the implementation of the recommendations contained in the report.
وقالت إن وفدها يؤيد اﻻستنتاجات والتوصيات العملية المنحى الواردة في التقرير، بما فيها التوصية بتعيين اﻷمين العام لممثل خاص معني باﻷطفال والصراع المسلح، والذي سيكون مسؤوﻻ عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير
Action-oriented recommendations of the 2012 Forum relate to the theme of people-centred development and globalization including democratic governance, participation and social movements, financing for development, the global partnership for development, sustainable development and solidarity.
وتتعلق التوصيات العملية المنحى التي أصدرها المحفل الاجتماعي لعام 2012 بموضوع تنمية وعولمة محورهما الإنسان، ويشمل ذلك الحوكمة الديمقراطية، والمشاركة والحركات الاجتماعية، وتمويل التنمية، والشراكة العالمية من أجل التنمية، والتنمية المستدامة، والتضامن
The report contains a series of action-oriented recommendations with a view to strengthening cooperation and the child protection framework in the Democratic Republic of the Congo and to address critical cross-border concerns for children affected by armed conflict in the subregion.
ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات العملية المنحى والهادفة إلى تعزيز التعاون وإطار حماية الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومعالجة الشواغل الحاسمة التي تتجاوز حدود دولة بعينها بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة الدائرة في هذه المنطقة دون الإقليمية
The meeting recommended that a regional task force, including civil society, be established to further develop, coordinate and facilitate the short and medium term action-oriented recommendations arising out of this preparatory meeting.
وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل إقليمية، يشارك فيها المجتمع المدني، للمضي قدما في تطوير التوصيات العملية المنحى للأجلين القصير والمتوسط المنبثقة عن هذا الاجتماع التحضيري، وتنسيقها، وتيسيرها
The report makes 14 action-oriented recommendations for changes to be made to improve the situation, in areas such as data management, quality of education issues, evaluation and reporting to Member States and capacity-building.
ويقدم التقرير 14 توصية عملية المنحى لإجراء تغييرات من أجل تحسين الحالة في مجالات من مثل إدارة البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية التعليم، والتقييم وتقديم تقارير إلى الدول الأعضاء وبناء القدرات
The three working groups were to develop action-oriented recommendations on how to further strengthen the human rights system, giving a voice to human rights defenders and civil society organizations as crucial agents for global human rights protection.
وسعت الأفرقة العاملة الثلاثة إلى وضع توصيات عملية المنحى بشأن طريقة زيادة تعزيز نظام حقوق الإنسان، مع مراعاة صوت المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني باعتبارهم عناصر أساسية لحماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم
The Assembly requested the Secretary-General to present action-oriented recommendations to the Council at its coordination segment on the means to enhance system-wide coordination on gender issues
وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجزء التنسيقي للمجلس توصيات عملية بشأن سبل تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بقضايا الجنسين
The role of the United Nations in relation to that of other actors also needs to be clarified. This would facilitate action-oriented recommendations by the Secretary-General for the United Nations system in the implementation of an agenda for development;
كما ينبغي توضيح دور اﻷمم المتحدة إزاء دور الجهات الفاعلة اﻷخرى، ﻷن من شأن ذلك أن يسهل مهمة اﻷمين العام في وضع توصيات عملية المنحى لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج للتنمية
Results: 138, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic