ACTIVITIES DIRECTED in Arabic translation

[æk'tivitiz di'rektid]
[æk'tivitiz di'rektid]
الأنشطة الموجهة
اﻷنشطة الموجهة
أنشطة موجهة

Examples of using Activities directed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, it is still not possible to speak of a critical mass of activities directed towards the use and sustainable management of land, although there are countless national and local efforts and initiatives.
وعليه، لا يزال من غير الممكن الحديث عن كتلة حرجة من الأنشطة الموجهة نحو استخدام الأراضي وإدارتها المستدامة، رغم وجود عدد لا حصر له من الجهود والمبادرات الوطنية والمحلية
invented by hostile forces, including Japan and the United States of America, which devoted billions of dollars each year to propaganda and other activities directed against the Democratic People ' s Republic of Korea.
من قبيل اليابان والولايات المتحدة الأمريكية اللتين تكرسان كل عام عشرات البلايين من الدولارات من أجل عمليات الدعاية وسائر الأنشطة الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
Pursuant to article 18 of the Skrunda agreement, the Russian Federation has deposited a document with the United Nations Security Council which affirms the guarantees of the Russian Federation that the agreement will not be exploited for activities directed against the sovereignty and security interests of Latvia.
وعمﻻ بالمادة ١٨ من اتفاق سكروندا، أودع اﻻتحاد الروسي وثيقة لدى مجلس اﻷمن الدولي يؤكد فيها الضمانات التي قدمها اﻻتحاد الروسي بأن اﻻتفاق لن يستغل ﻻرتكاب أعمال موجهة ضد سيادة ﻻتفيا ومصالحها اﻷمنية
For other experts, jurisdiction for the protection of underwater cultural heritage outside the contiguous zone rested, in accordance with article 303 of UNCLOS, on the flag States of the vessels conducting the activities directed at underwater cultural heritage.
غير أن خبراء آخرين رأوا أنه، فيما يتعلق بحماية التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، تنعقد الوﻻية القانونية للدول التي ترفع أعﻻمها السفن القائمة باﻷنشطة الموجهة الى التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، وذلك وفقا للمادة ٣٠٣ من اتفاقية قانون البحار
against the other or acquiescing in activities directed toward the commission of such acts.
المشاركة فيها أو الإذعان لنشاطات موجهة نحو القيام بمثل هذه الأعمال
UNCTAD ' s various advisory and training efforts were combined with other or provided through a variety of seminars, workshops, other meetings and activities directed at stakeholders, specific officials
اقترنت الجهود الاستشارية والتدريبية المختلفة التي بذلها الأونكتاد بتنظيم مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة الموجهة إلى أصحاب المصلحة،
Welcoming also the efforts of Member States in assisting in the implementation of the Peace Agreement through their participation in the Implementation Force and other activities directed at resolving the conflicts in the former Yugoslavia,
وإذ ترحب كذلك بجهود الدول اﻷعضاء في المساعدة على تنفيذ اتفاق السﻻم من خﻻل اشتراكها في قوة التنفيذ وسائر اﻷنشطة الموجهة نحو حل المنازعات في يوغوسﻻفيا السابقة،
(d) The non-governmental organizations expect the Coordination Office to monitor the status of investments in programming and activities directed to all the pollutant-source categories in the Global Programme of Action, as a means of tracking progress over time in achieving the goals of the Global Programme of Action;
(د) تتوقع المنظمات غير الحكومية أن يتولى مكتب التنسيق رصد أوضاع الاستثمار في البرمجة والأنشطة الموجهة إلى جميع فئات مصادر التلوث في إطار برنامج العمل العالمي كوسيلة لتقصي التقدم المحرز مع مرور الزمن في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي
UNCTAD ' s various advisory and training activities were combined with or provided through different seminars, workshops, other meetings and activities directed at stakeholders, specific officials
اقترنت الأنشطة الاستشارية والتدريبية المختلفة التي اضطلع بها الأونكتاد بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة الموجهة إلى أصحاب المصلحة،
participating in terrorist acts in the territories of other States or from encouraging activities directed towards the commission of such acts, including allowing the use of their national territory for planning and training for that purpose.
أراضي الدول اﻷخرى أو التحريض عليها أو المشاركة فيها، واﻻمتناع عن تشجيع اﻷنشطة الموجهة نحو ارتكاب هذه اﻷعمال، بما في ذلك السماح باستخدام أراضيها الوطنية للتخطيط لهذه اﻷعمال أو التدريب على ارتكابها
engaging various levels of the society in activities directed towards science and citizen science programs, and encouraging dissemination of scientific knowledge as a pillar of economic development and social welfare.
إلى إشراك مختلف مستويات المجتمع في الأنشطة الموجهة نحو العلم وبرامج علم المواطن، وتشجيع المشاركة في نشر العلم، لأهمية ذلك في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الرفاهية المجتمعات
Activities directed towards strengthening the entrepreneurial culture and creating a favourable business climate for the development of the private sector were particularly important, as was helping public sector institutions to develop and implement policies and programmes to support and strengthen industrial productivity and the competitiveness of the private sector.
وقال إن الأنشطة الموجّهة نحو تعزيز ثقافة تنظيم المشاريع وتهيئة مناخ مؤات للأعمال في سبيل تنمية القطاع الخاص تكتسي أهمية بالغة، وكذلك بالنسبة لمساعدة مؤسسات القطاع العام على وضع وتنفيذ سياسات عامة وبرامج بغية دعم وتعزيز الإنتاجية الصناعية والقدرة التنافسية للقطاع الخاص
(b) Propose projects under the Quick Start Programme that will support activities directed at enabling the implementation of sound chemicals management objectives by mainstreaming them into national development strategies, noting that this type of enabling activity is among the strategic priorities of the Quick Start Programme;
(ب) تقترح مشاريع في إطار برنامج البداية السريعة من شأنها أن تدعم الأنشطة الموجهة إلى التمكين من تنفيذ أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال تضمينها في صلب استراتيجياتها للتنمية الوطنية، مع ملاحظة أن هذا النوع من الأنشطة التمكينية هو من بين الأولويات الاستراتيجية لبرنامج البداية السريعة
Propose projects to the SAICM Quick Start Programme that support activities directed at enabling the implementation of sound chemicals management objectives by mainstreaming them into national development strategies, noting that this type of enabling activity is among the strategic priorities of the Quick Start Programme;
(أ) أن تقترح مشاريع لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تدعم الأنشطة الموجهة إلى التمكين من تنفيذ أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بواسطة تضمينها في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، مع ملاحظة أن هذا النوع من الأنشطة التمكينية من بين الأولويات الاستراتيجية لبرنامج البداية السريعة
The CPDGRC was established in 1997 as an advisory and professional body of the GRC, the task of which is to provide propositions, opinions and professional elaborations from the field of the position, protection and rehabilitation of persons with disabilities and their families and to implement activities directed at their well-being.
وقد أنشئت لجنة الأشخاص ذوي الإعاقة لحكومة جمهورية كرواتيا عام 1997 كهيئة استشارية ومهنية تابعة لحكومة جمهورية كرواتيا تتولى تقديم المقترحات والآراء والمعلومات المهنية بشأن وضع وحماية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم وتنفيذ الأنشطة التي تروم تحقيق رفاههم
The project will attempt to pool together system-wide expertise in order to identify indicators of and circumstances placing families at risk as well as factors that enable families to cope with problems and stress; identify tools for developing programmes and activities directed at families at risk; and promote the application of interventions that would enhance family well-being.
وسيحاول المشروع تجميع الخبرات على نطاق المنظومة لتحديد المؤشرات والظروف التي تعرض اﻷسر للخطر والعوامل التي تساعد اﻷسر على التأقلم مع المشاكل والضغوط؛ وتعريف أدوات وضع البرامج واﻷنشطة الموجهة الى اﻷسر المعرضة للخطر، وتشجيع تطبيق المعالجات التي تعزز مصالح اﻷسرة
Follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits 61. The series of international conferences and General Assembly special sessions of the 1990s, culminating in the Millennium Summit of late 2000, now provide the basis for the United Nations system to support Governments in activities directed towards development and poverty eradication; peace, security and disarmament; environment; human rights, democracy and good governance; protecting the vulnerable; Africa; and strengthening the United Nations itself.
توفر حاليا سلسلة المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في التسعينات، والتي توجت بمؤتمر قمة الألفية في أواخر عام 2000، الأساس الذي يسمح لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم الدعم للحكومات في الأنشطة الموجهة نحو تحقيق التنمية والقضاء على الفقر؛ والسلم والأمن ونزع السلاح؛ والبيئة؛ وحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد؛ وحماية الضعفاء؛ وأفريقيا؛ وتعزيز الأمم المتحدة نفسها
participate in terrorist acts in the territories of other States or encourage activities directed towards such acts, including permitting the use of national territory
أراضي دول أخـــرى والمساعدة فـــي ارتكابهـــا أو المشاركة فيها، وﻻ بتشجيع أنشطة موجﱠهة نحو تلك اﻷعمــــال، بما في ذلك السماح باستخدام أراضيها الوطنية
Marine geologists and biologists presented their latest findings on the status and characteristics of deep-sea polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, as well as the surrounding marine environment.11 Many of the hydrothermal vent sites targeted by scientific researchers and bioprospectors are also of considerable interest to prospective seabed miners, thus giving rise to the possibility of a conflict between the Authority ' s responsibilities in respect of the marine environment and activities directed at bioprospecting.
وعرض علماء الجيولوجيا البحرية والمختصون بعلم الأحياء البحرية أحدث ما توصلوا إليه من نتائج بشأن حالة وخصائص الكبريتيدات متعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت في قاع البحار العميق وكذلك بشأن البيئة البحرية المحيطة(11). ويستأثر العديد من مخارج الحرارة المائية التي يدرسها الباحثون العلميون والمنقبون عن الموارد الأحيائية باهتمام كبير أيضا من المستخرجين المحتملين للمعادن من قاع البحار، مما قد ينشأ عنه إمكانية حدوث تضارب بين مسؤوليات السلطة فيما يتعلق بالبيئة البحرية والأنشطة الموجهة نحو التنقيب عن الموارد الأحيائية
The SEAFO Convention and the WCPFC Convention contain specific provisions concerning the recognition of special requirements of developing States, including cooperation through financial assistance, assistance relating to human resource development, technical assistance, transfer of technology and activities directed specifically towards improved conservation and management, stock assessment, and scientific research and monitoring, control and surveillance.148 The WCPFC Convention also requires the Commission to establish a fund to facilitate effective participation of developing States in its work.
وتشتمل كل من اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي واتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ على أحكام محددة فيما يتعلق بالاعتراف بالمتطلبات الخاصة للدول النامية، بما في ذلك التعاون من خلال تقديم المساعدة المالية، وتقديم المساعدة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، والأنشطة الموجهة تحديدا إلى تحسين الحفظ والإدارة، وتقييم الأرصدة والبحث العلمي والرصد والمراقبة والإشراف(
Results: 60, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic