ACTIVITIES GEARED in Arabic translation

[æk'tivitiz giəd]
[æk'tivitiz giəd]
الأنشطة الموجهة
الأنشطة التي تهدف
اﻷنشطة الموجهة
أنشطة موجهة

Examples of using Activities geared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
LDC agriculture(at least in terms of potential) for external trade, savings and investment, activities geared to achieving structural transformation in agriculture could be considered as priority areas of intervention.
بالنسبة إلى التجارة الخارجية والادخار والاستثمار، فإنه يمكن اعتبار الأنشطة الموجَّهة نحو تحقيق التحول الهيكلي في الزراعة بمثابة مجالات تدخل ذات أولوية
Flexibility and simultaneity were required, as for example in the deployment of engineering troops in activities geared towards fulfilment of urgent social and economic needs.
وفي هذا السياق رأى أن ثمة حاجة لتوافر المرونة والتواقت، وضرب مثلا على ذلك الحالة التي يجري فيها نشر قوات هندسية للقيام بأنشطة موجهة نحو الوفاء باحتياجات اجتماعية واقتصادية ملحّة
Activities geared towards raising public awareness on issues related to a culture of peace included itinerant exhibitions, conferences, lecture series, youth festivals, concerts, translation of the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-Violence into local languages, art projects, radio and television programmes and photography and sports competitions.
وشملت الأنشطة الموجهة نحو زيادة الوعي العام بشأن القضايا المتصلة بثقافة السلام معارض متجولة ومؤتمرات وسلسلة من المحاضرات والمهرجانات الشبابية والحفلات الموسيقية وترجمة لبيان 2000 من أجل ثقافة السلام ونبذ العنف إلى اللغات المحلية، ومشاريع فنية، وبرامج إذاعية وتلفزيونية، ومسابقات في التصوير الفوتوغرافي والرياضة
IGAD Capacity Building Program Against Terrorism and focus on activities geared towards overcoming deficiencies and improving implementation of the resolution;
للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية) والتركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار وتدارك أوجه القصور فيه
(e) The health sector, where particular emphasis should be placed on the activities geared to personnel of the Health Administration(SS), the Mexican Social Security Institute(IMSS), the Security and Social Services Institute for State Employees(ISSSTE), the National Scheme for Comprehensive Family Development(DIF), the National AIDS Prevention and Control Board(CONASIDA) and other institutions;
ﻫ القطاع الصحي حيث ينبغي أن يكون التركيز على اﻷنشطة الموجهة الى العاملين في اﻻدارة الصحية ومعهد الضمان اﻻجتماعي المكسيكي ومعهد خدمات الضمان والخدمات اﻻجتماعية لمستخدمي الدولة، والمشروع الوطني لتنمية اﻷسرة الشاملة والهيئة الوطنية للوقاية من اﻻيدز ومكافحته وغيرها من المؤسسات
(a) Engage more actively with the relevant subregional organizations, including the Eastern and Southern African Anti-money-laundering Group, SADC and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, in order to focus on activities geared towards overcoming deficiencies and improving implementation of the resolution;
(أ) العمل بمزيد من الهمة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة، ومن بينها مجموعة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمكافحة غسل الأموال والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، بحيث يجري التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار وتدارك أوجه القصور
(a) Continue their active engagement with the relevant regional and subregional organizations engaged in the subregion(African Union, ECOWAS, the Intergovernmental Action Group against Money Laundering in West Africa, and MOWCA), with a focus on activities geared towards overcoming challenges and improving implementation of the resolution;
(أ) مواصلة العمل بهمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة المنخرطة في أنشطة في المنطقة دون الإقليمية(الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا) مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار والتغلب على التحديات الماثلة في هذا المجال
The United Nations Environment Programme(UNEP) is involved in activities geared towards the promotion of the right of human beings to a safe and healthy environment, which is intertwined with the realization of the right to life, the right to health, the right to safe and healthy working conditions and the right to adequate housing and food.
ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أنشطة موجهة نحو تعزيز حق البشر في بيئة مأمونة وصحية، وهو حق مرتبط بتأمين الحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، والحق في سكن وغذاء مناسبين
(a) Engage more actively with relevant regional organizations, including the League of Arab States, GCC, the Organization of the Islamic Conference and the Middle East and North Africa Financial Action Task Force, with a focus on activities geared towards overcoming challenges and improving implementation of the resolution;
(أ) العمل بمزيد من الهمة مع المنظمات الإقليمية، بما فيها جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار والتغلب على ما يعترضه من تحديات
Millennium Development Goals(Comité Interinstitucional de las Metas de Desarrollo del Milenio), comprising different ministries of the executive branch directly involved in activities geared to the MDGs.
بينها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وهي تضم وزارات مختلفة تابعة للسلطة التنفيذية وتشارك بصورة مباشرة في أنشطة موجهة لتحقيق تلك الأهداف
(a) Engage more actively with international and regional organizations engaged in the region(Asian Development Bank, Asia/Pacific Group on Money-Laundering, the Oceania Customs Organization, the Pacific Islands Association of Non-Governmental Organizations and Pacific Islands Forum secretariat) and conduct activities geared towards overcoming deficiencies and improving implementation of the resolution;
(أ) العمل بمزيد من الهمة مع المنظمات الدولية والإقليمية النشطة في المنطقة(مصرف التنمية الآسيوي وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا ورابطة المنظمات غير الحكومية بجزر المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ) والاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار وتدارك ما يعتوره من أوجه قصور
Activities geared towards raising public awareness of a culture of peace included peace marches, concerts, seminars, Manifesto 2000 campaigns, intercultural and inter-religious gatherings, exhibitions, writing, painting, photography and sports competitions, radio and television programmes, translation and dissemination of the programme of action into local languages and other actions aimed at increasing the involvement of the public at large in culture of peace activities..
شملت الأنشطة الموجهة نحو إذكاء وعي الجمهور بثقافة السلام مسيرات وحفلات موسيقية وحلقات دراسية وحملات في إطار بيان سنة 2000 وتجمعات للحوار بين الثقافات والأديان ومعارض وكتابات ورسوم ومسابقات في مجالي التصوير الفوتوغرافي والمباريات الرياضية وبرامج إذاعية وتلفزيونية وترجمة برنامج العمل إلى لغات محلية ونشره وغير ذلك من الأعمال الهادفة إلى زيادة إشراك الجمهور بوجه عام في الأنشطة الخاصة بثقافة السلام
Staff College in Dushanbe, Tajikistan) in order to focus on activities geared towards overcoming deficiencies and improving implementation of resolution 1373(2001);
بحيث يجري التركيز على الأنشطة الموجهة نحو تحسين تنفيذ القرار 1373(2011) وتدارك أوجه القصور فيه
Article 6, paragraph 1(c), of the Migrants Protocol creates the obligation for States parties to criminalize any activities geared towards enabling a person to remain in a State where that person is not entitled to remain by virtue of status(nationality or right of permanent residence) or by virtue of having met other requirements, such as the issuance of a visa or another kind of permission.
تنص الفقرة 1(ج) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين على التزام الدول الأطراف بتجريم أي أنشطة موجهة نحو تمكين شخص من البقاء في دولة لا يحق للشخص البقاء فيها بحكم وضعه(لأنه ليس مواطنا أو مقيما دائما في تلك الدولة)، أو بحكم أنه يلبي شروطا أخرى مثل إصدار تأشيرة دخول أو إذن من نوع آخر
Article 6, paragraph 1(c), of the Migrants Protocol creates the obligation for States parties to criminalize any activities geared towards enabling a person to remain in a State where that person is not entitled to remain by virtue of status(nationality or right of permanent residence) or by virtue of having met other requirements, such as the issuance of a visa or another kind of permission.
تنص الفقرة 1(ج) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين على التزام الدول الأطراف بتجريم أي أنشطة موجهة نحو تمكين شخص من البقاء في دولة لا يحق له أن يبقى فيها بحكم وضعه القانوني(الجنسية أو الحق في الإقامة الدائمة)، أو بحكم استيفائه شروطا أخرى مثل إصدار تأشيرة دخول أو إذن من نوع آخر
Since 2007, Chile has supported the principles of the Proliferation Security Initiative and has participated in over 17 activities geared towards enhancing export controls as part of the Export Control and Related Border Security Program, a United States Government programme established to help countries with efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction and illicit trafficking in such weapons.
ومنذ عام 2007، دعمت شيلي مبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وشاركت في أكثر من 17 نشاطا من الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الرقابة على الصادرات، في إطار برنامج مراقبة الصادرات وما يتصل بها من إجراءات أمن الحدود، وهو برنامج وضعته حكومة الولايات المتحدة لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة
Acknowledge the potential for trade within the Zone, recognize the need to improve lines of communication and transportation, and express their intention to foster economic and commercial exchanges as well as the role of the private sector and civil society, and agree to actively support all efforts to intensify business cooperation as well as other activities geared towards increasing trade, investment and improve capital flows among member States of the Zone;
نعترف بالدور المحتمل للتجارة داخل المنطقة، ونقر بضرورة تحسين خطوط الاتصالات والنقل، ونعرب عن نيتنا تعزيز عمليات التبادل الاقتصادي والتجاري بالإضافة إلى دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، ونوافق على توفير الدعم الفعال لجميع الجهود المبذولة لتكثيف التعاون في مجال الأنشطة التجارية، وغيرها من الأنشطة الموجهة نحو زيادة التجارة والاستثمار وتحسين التدفقات الرأسمالية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة
UNFPA provided a range of activities geared towards maintaining the integrity of the health system.
وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى الحفاظ على سلامة النظام الصحي
UNICRI conducts research activities geared towards analysis of policy options and experiences thereof in an international comparative perspective.
يقوم معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بأنشطة بحثية موجهة نحو تحليل خيارات السياسة العامة والخبرات المستمدة منها ضمن منظور دولي مقارن
However, activities geared towards the strengthening of national emergency capacity and reconstruction have continued throughout 1994 and 1995.
ومع ذلك فإن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على التعامل مع الطوارئ والتعمير قد استمرت طوال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥
Results: 644, Time: 0.0668

Activities geared in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic