ADAPT ITSELF in Arabic translation

[ə'dæpt it'self]
[ə'dæpt it'self]
تكيف نفسها
يكيف نفسه مع
التكيف مع نفس ه
ها التكيف مع
يتكيف
adapts
copes
adjusts

Examples of using Adapt itself in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Convention is a dynamic instrument that contributes and adapts itself to the development of international law.
والاتفاقية صك حيوي يُسهم في تطوير القانون الدولي ويتكيف معه
The program automatically adapts itself according to the version of your operating system so you do not have to configure any manual settings.
البرنامج تلقائيا تكيف نفسها حسب إصدار نظام التشغيل الخاص بك حتى لم يكن لديك لتكوين أية الإعدادات اليدوية
Interface adapts itself will not be the same but different from one resolution to another.
واجهة تتكيف في حد ذاته لن تكون هي نفسها ولكن مختلفة من قرار واحد إلى آخر
Furthermore, the approach to reform should envisage the public administration as a system constantly adapting itself to the needs of the consumer and the demands of the citizen.
وعﻻوة على ذلك، ينبغي للنهــج مـن اﻻصﻻح أن ينظر الى اﻻدارة العامة كنظام يكيــف نفســه باستمــرار مــع احيتاجــات المستهكلين ومطالب المواطنين
The United Nations has demonstrated such abilities by renewing and adapting itself to the demands of our changing world.
وقد أظهرت اﻷمم المتحدة هذه القدرات بإعادتها تجديد نفسها وبالتكيف مع مطالب عالمنا المتغير
Far from being destroyed by the Protestants, the Catholic Church did what Christianity always does, it adapted itself in a crisis.
بعيدًا عن كونها هُزمت بواسطة البروتستانت فإن الكنيسة الكاثوليكية قد قامت بما تقوم به المسيحية دائمًا لقد كيفت نفسها لتخطي الأزمة
Adapt itself to new situations.
يمكنه أن يفكر ويتكيّف مع الأوضاع الجديدة
It can adapt itself to some degree of movement.
ويمكن أن تتكيف مع درجة معينة من الحركة
That's the time it needs to adapt itself to our living conditions.
ذلك الوقت الذي يحتاجه لتكييّف نفسه لظروف معيشتنا
If the world doesn't adapt itself to you, you Adapt yourself to it.
إذا العالمِ لا يُكيّفُ نفسه إليك، أنت… كيّفْنفسكإليه
Hence, the United Nations has to adapt itself without delay to changing times and circumstances.
وبالتالي، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تتكيف دون إبطاء مع اﻷزمنة والظروف المتغيرة
Our programs are designed to allow the brain to adapt itself and become more efficient at performing actions.
برامجنا مصممة حتى تسمح للعقل بأن يتأقلم ويتكيف مع نفسه ويصبح أكثر كفاءة في أداء أعماله
Like other international organizations, the International Atomic Energy Agency must adapt itself to the political realities of our time.
إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية- شأنها شأن المنظمات الدولية اﻷخرى- ينبغي أن تتكيف مع الواقع السياسي لعصرنا
Hey, if the world doesn't adapt itself to you, you have to adapt yourself to it, right?
يا، إذا العالمِ لا يُكيّفُ نفسه إليك، أنت يَجِبُ أَنْ تُكيّفَ نفسك إليه، حقّ؟?
There are great expectations that the United Nations will face these issues and will be able to adapt itself efficiently.
وهناك توقعات كبيرة بأن اﻷمم المتحدة ستواجه هذه القضايا وستكون قادرة على التكيف معها بكفاءة
Yet this is precisely why the Conference must adapt itself to that environment and develop a capacity to address emerging challenges.
إلا أن هذا هو بالتحديد السبب الذي يتعين لأجله على المؤتمر أن يتكيّف مع هذه البيئة ويطوّر قدرة على التصدي للتحديات الناشئة
In order to ensure that it can discharge its great duties, the institution needs to adapt itself to new world realities.
ولضمان قيام المؤسسة بالمهام الكبرى الموكولة إليها، يتعين عليها أن تؤقلم نفسها مع الحقائق العالمية الجديدة
The police force, as a system, and its internal organization must change and adapt itself to the care of children.
يجب على الشرطة، بوصفها نظاما، أن تتغير وأن يتغير تنظيمها الداخلي للتكيف مع رعاية اﻷطفال
The United Nations must adapt itself to these new realities, and, in the process, the Security Council must change as well.
ولا بد للأمم المتحدة من أن تتكيف مع هذا الواقع الجديد، وفي هذه الأثناء يجب على مجلس الأمن أن يتغير أيضا
Our ultimate aim is to have a United Nations which can adapt itself to changing realities and to insure more democracy in decision-making.
وهدفنا النهائي هو أن تكون لدينا أمم متحدة يمكنها أن توائم نفسها مع الحقائق المتغيرة، وأن نكفل ديمقراطية أكثر في صنع القرارات
Results: 307, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic