AFFECTED BY THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ə'fektid bai ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ə'fektid bai ðə ˌimplimen'teiʃn]
المتضررة من جراء تنفيذ
تتأثر ب تنفيذ
المتأثرة بتنفيذ
المتأثرة بتطبيق
تأثرا بتنفيذ

Examples of using Affected by the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In paragraph 42 of the report, the Committee referred to the actions taken by the Committee with regard to applications under Article 50 of the Charter that had already been covered in the reports of the Secretary-General on economic assistance to States affected by the implementation of sanctions(A/48/573, A/49/356, A/50/423 and A/51/356).
وأشارت اللجنة في الفقرة ٤٢ من التقرير إلى اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي سبق تغطيتها في تقارير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة اﻻقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ الجزاءات A/48/573 و A/49/356 و A/50/423 و A/51/356
The Department would continue to provide the Committee with up-to-date information on economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries and on economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro).
ومضى قائﻻ إن اﻹدارة ستواصل تزويد اللجنة بمعلومات محدثة عن التدابير اﻻقتصادية بوصفها وسيلة اﻹكراه السياسي واﻻقتصادي ضد البلدان النامية وعن المساعدة اﻻقتصادية المقدمة للدول المتأثرة بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود
to in paragraph 3(c) of the resolution, namely, collating and coordinating information about international assistance available to third States affected by the implementation of sanctions and making such information officially available to the interested Member States;
من القرار، وهي جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول الأعضاء المهتمة بالأمر
General Assembly. Four reports: consolidated report on public administration and development(1998); reports on economic assistance to countries affected by the implementation of multilateral economic sanctions(1998
أ- الجمعية العامة- أربعة تقارير: تقرير موحد بشأن اﻹدارة العامة والتنمية ١٩٩٨(؛ تقارير بشأن المساعدة اﻻقتصادية للبلدان المتأثرة بتنفيذ العقوبات اﻻقتصادية المتعددة اﻷطراف)١٩٩٨
It was crucially important to establish standard rules for the imposition, implementation and lifting of sanctions, to limit their effects by establishing clear time-frames, to set“humanitarian limits” to provide assistance to third States affected by the implementation of sanctions and to address the procedural issues involved.
وقال إن ما له أهمية حاسمة هو وضع قواعد قياسية لفرض الجزاءات وتنفيذها ورفعها، بغية الحد من آثارها وذلك من خﻻل تحديد أطر زمنية واضحة، ووضع" حدود إنسانية" لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتنفيذ الجزاءات فضﻻ عن معالجة المسائل اﻹجرائية ذات العﻻقة
For example, this concept of broadening access for suppliers from the affected third States to participate actively in the relevant humanitarian, peacekeeping and reconstruction efforts has been an integral part of General Assembly resolutions on economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia.
وعلى سبيل المثال، فإن هذا المفهوم، المتمثل في زيادة فرصة الموردين المنتمين إلى الدول الثالثة المتضررة في المشاركة بنشاط في الجهود اﻹنسانية، وجهود حفظ السﻻم والتعمير ذات الصلة، إنما يشكل جزءا ﻻ يتجزأ من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتقديم المساعدة اﻻقتصادية إلى الدول المتضررة بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية
I should like briefly to focus on a specific issue, which is also under consideration in this cluster and which concerns the economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions, in particular against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro).
أود أن أركز بإيجاز على مسألة محددة، هي أيضا قيد الدرس في هذه المجموعة وتتعلق بالمساعدة اﻻقتصادية للدول التي تتضرر بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تنص على فرض جزاءات، وخصوصا ضد جمهوريــة يوغوسﻻفيــا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود
Originally, the reporting procedure on information regarding economic assistance provided by the international community to States adversely affected by the implementation of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro) was established by the Secretary-General pursuant to the relevant recommendations of the Security Council(S/26040 and Add.1 and 2).
في البداية، أنشأ اﻷمين العام، عمﻻ بتوصيات مجلس اﻷمن ذات الصلة S/26040 وAdd.1 و(2، اجراءات اﻹبﻻغ عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة اﻻقتصادية التي يقدمها المجتمع الدولي للدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية)صربيا والجبل اﻷسود
Additional and more recent information in this regard is available in the report of the Secretary-General, entitled" Economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro)"(A/49/356), as well as the annual overview reports of the Administrative Committee on Coordination for the years 1992(E/1993/81), 1993(E/1994/19) and 1994(E/1995/21).
ووردت معلومات أوفى وأحدث في هذا الصدد، في تقرير اﻷمين العام المعنون" تقديم المساعدة اﻻقتصادية الى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود(")A/49/356(، وكذلك في تقارير اﻻستعراضات السنوية التي أعدتها لجنة التنسيق اﻹدارية عن السنوات ١٩٩٢)E/1993/81(، و ١٩٩٣)E/1994/19( و ١٩٩٤)E/1995/21
Reaffirming its resolution 48/210 of 21 December 1993 on economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro), in which it supported the above-mentioned recommendations of the Security Council Committee and appealed to all States and invited the competent organs and specialized agencies of the United Nations system to fulfil those recommendations.
وإذ تعيد تأكيد قرارها ٨٤/٠١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ المتعلق بتقديم المساعدة اﻻقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود، الذي أيدت فيه توصيات لجنة مجلس اﻷمن المذكورة أعﻻه، وناشدت جميع الدول تنفيذ تلك التوصيات، ودعت اﻷجهزة المختصة والوكاﻻت المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذها
Requests the Secretary-General to include, in his report to be submitted to it at the first part of its resumed sixty-first session, information on its decision on the accounting task force and its interaction with other entities that will be affected by the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as the status of implementation and outstanding requirements;
تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه لها في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة معلومات عما قررته بشأن فرقة العمل المعنية بالمحاسبة وتفاعلها مع الكيانات الأخرى التي ستتأثر بتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، وكذلك عن حالة التنفيذ والاحتياجات المتبقية
Requests the Secretary-General to include, in his report to be submitted to it at the first part of its resumed sixty-first session, information on its decision on the accounting task force and its interaction with other entities that will be affected by the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as the status of implementation and outstanding requirements;
تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه لها في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة، معلومات عما قررته بشأن فرقة العمل المعنية بالمحاسبة وتفاعل هذه الأخيرة مع الكيانات الأخرى التي ستتأثر بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك عن حالة التنفيذ والاحتياجات المتبقية
Some delegations recognized the continuing efforts undertaken by the Security Council to, inter alia, enhance the vigilance of the application of sanctions, evaluate the humanitarian impact of sanctions on vulnerable groups within the target States, as well as their impact on third States, streamline the working procedures of the sanctions committees and facilitate access to them by third States affected by the implementation of sanctions.
واعترفت بعض الوفود بالجهود الدؤوبة التي يبذلها مجلس الأمن لتحقيق أهداف من ضمنها، توخي المزيد من الحذر عند تطبيق الجزاءات، وتقييم الأثر الإنساني للجزاءات على الفئات المستضعفة داخل الدول التي تستهدفها الجزاءات، فضلا عن أثرها على الدول الثالثة، وتبسيط إجراءات عمل لجان الجزاءات وتيسير الأمر أمام الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات للاستفادة من هذه اللجان
See reports of the Secretary-General on the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions(A/50/361, paras. 30-38); and on economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia(A/50/423, paras. 5-17; and A/51/356, paras. 9-11).
( انظر تقارير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات A/50/361)، الفقرات ٣٠-٣٨(؛ وعن تقديم المساعدة اﻻقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية A/50/423)، الفقرات ٥-١٧؛ و A/51/356، الفقرات ٩-١١
In this connection, the Secretary-General further informed the Security Council, in informal consultations held on 26 April 1991, that ACC had discussed the matter and its members agreed to pursue vigorously their efforts to respond effectively to the needs of the countries most affected by the implementation of resolution 661(1990) and keep him informed of their activities.
وفي هذا الصدد، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن كذلك، في المشاورات غير الرسمية التي جرت في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩١، بأن لجنة التنسيق اﻻدارية قد ناقشت المسألة واتفق أعضاؤها على متابعة جهودهم بقوة لﻻستجابة بفعالية ﻻحتياجات أشد البلدان تأثرا بتنفيذ القرار ٦٦١ ١٩٩٠ وعلى إبقائه على علم بأنشطتهم في هذا الصدد
assistance to countries invoking Article 50 of the United Nations Charter, CEB and its relevant structures should pay particular attention to the analysis of specific problems faced by those countries and should develop new proposals and mechanisms for the practical response of the United Nations system in order to provide assistance to third States affected by the implementation of sanctions imposed by the Security Council.
يُولي المجلس وأجهزته المختصة، في مجال تقديم المساعدة للبلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، اهتماما خاصا بتحليل المشاكل المحددة التي تواجهها تلك البلدان، وأن يضع مقترحات وآليات جديدة للاستجابة العملية لمنظومة الأمم المتحدة بغية تقديم المساعدة للدول الثالثة التي تتأثر بتنفيذ الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن
Action by the Committee with regard to applications submitted by Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Ukraine in accordance with Article 50 of the Charter has been outlined in the reports of the Secretary-General on economic assistance to States affected by the implementation of sanctions(A/48/573, A/49/356, A/50/423 and A/51/356).
أجملت في تقارير اﻷمين العام بشأن المساعدة اﻻقتصادية المقدمة للدول التي تأثرت بتنفيذ الجزاءات A/48/573، و A/49/356، و A/50/423، و A/51/356 اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن الطلبات المقدمة من ألبانيا، وأوغندا، وأوكرانيا، وبلغاريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية سابقا، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق
Information on the measures taken by the United Nations system to provide assistance to third States affected by the implementation of sanctions imposed on Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia was first contained in the report of the Secretary-General on the question of special economic problems of States as a result of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter of the United Nations(A/48/573-S/26705), and thereafter in the annual overview reports of ACC.
وكانت المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد وردت لأول مرة في تقرير الأمين العام عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة بالدول كنتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة( A/ 48/ 753- S/ 26705) ووردت بعد ذلك في التقارير السنوية العامة للجنة التنسيق الإدارية
The 1994 report of the Secretary-General on the subject( A/49/356) provided background information( sect. II) on the initial actions taken by the Security Council and its subsidiary bodies in response to requests for assistance, under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations, received from eight States( Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Ukraine) affected by the implementation of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia.
تضمن تقرير اﻷمين العام عن الموضوع لعام ١٩٩٤ A/49/356، الفصل الثاني( معلومات أساسية عن اﻹجراءات اﻷولية التي اتخذها مجلس اﻷمن وهيئاته استجابة لطلبات المساعدة المقدمة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة من ثماني دول)ألبانيا، أوغندا، أوكرانيا، بلغاريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، رومانيا، سلوفاكيا، هنغاريا( متضررة من جراء تنفيذ الجزاءات ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية)صربيا والجبل اﻷسود
(d) Governments work towards an open, free, equitable, non-discriminatory and rule-based international trading system that improves access to all markets for the exports of the developing countries so as to ensure their sustained economic growth and development, which are critical for mutual global benefit; in this context there is a need for a speedy establishment of compensatory measures for developing countries adversely affected by the implementation of the Uruguay Round agreement;
د عمل الحكومات على إقامــة نظــام دولـي للتجــارة يكــون منفتحا حــرا منصفا وغير تمييزي ويستند إلى قواعد ثابتة من شأنه أن يحسن إمكانية وصول صادرات البلدان النامية إلى جميع اﻷسواق بحيث يضمَن نموها اﻻقتصادي المستدام وتنميتها، مما له أهمية حاسمة لتحقيق الفائدة المتبادلة الشاملة؛ وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير تعويضية عاجلة لصالح البلدان النامية المتضررة بتنفيذ اتفاق جولة أوروغواي
Results: 53, Time: 0.0991

Affected by the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic