AGAINST NUCLEAR TESTING in Arabic translation

[ə'genst 'njuːkliər 'testiŋ]
[ə'genst 'njuːkliər 'testiŋ]
ضد التجارب النووية
المناهض للتجارب النووية
المناهضة للتجارب النووية

Examples of using Against nuclear testing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, Forum leaders express their sincere appreciation to people from the region and around the world who have offered their support and their voice to the campaign against nuclear testing.
وأخيرا، يُعرب قادة المنتدى عن خالص تقديرهم لمن شملوا الحملة المناهضة للتجارب النووية بدعمهم وجاهروا بتأييدها من اﻷشخاص المنتمين إلى المنطقة وإلى شتى أنحاء العالم
The signatures of the world ' s declared nuclear Powers- the United States, China, France, Russia and the United Kingdom- along with those of the vast majority of its nations, will immediately create an international norm against nuclear testing even before the Treaty formally enters into force.
وإن توقيعات دول العالم النووية المعلنـة- أي الوﻻيـات المتحـدة، وروسيــا، والصيـن، وفرنســا، والمملكـة المتحـدة- إلى جانب توقيعـات اﻷغلبيــة الساحقة من الدول ستوجد على الفور مبدأ دوليا ضد التجارب النوويــة حتى من قبــل دخــول المعاهـدة رسميا حيز النفاذ
Having made Japan ' s unequivocal opposition against nuclear testing clear, I would like to emphasize that the Indian nuclear tests should in no way be seen as an impediment to our work in the CD.
إنني، إذ أوضحت اعتراض اليابان اعتراضاً باتاً على اﻻختبار النووي، أود أن أشدد على أن التجارب النووية الهندية ينبغي أﻻ تعتبر في أي شكل معوقاً لعملنا في المؤتمر
As a strong proponent of establishing an international norm against nuclear testing, the Republic of Korea participated in the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held in Vienna last month.
وبصفة جمهورية كوريا من المؤيدين بقوة لإنشاء معيار دولي لمكافحة إجراء التجارب النووية، فإنها شاركت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا الشهر الماضي
(e) Recognize that the continued development of the Treaty ' s verification regime is vital to the effectiveness of the Treaty and to maintaining the norm that existing signatures and ratifications establish against nuclear testing; and.
(هـ) ويقرّ بأن مواصلة تطوير نظام التحقق الذي تنص عليه المعاهدة أمر ذو أهمية حيوية لفعالية المعاهدة والحفاظ على القاعدة القانونية التي كرّستها التوقيعات والتصديقات الحالية ضد إجراء التجارب النووية
Yesterday ' s signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was another momentous step in this process, I believe, after half a century of international debate and protest against nuclear testing.
والتوقيع أمس على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مثل خطوة هامة أخرى في هذه العملية، في اعتقادي، بعد مرور نصف قرن على النقاش واﻻحتجاج الدوليين بشأن إجراء التجارب النووية
On 6 June 1998, the Security Council unanimously adopted resolution 1172(1998), which sternly criticized the actions of those two States and called on all States to respect the norm against nuclear testing that had been formalized by the CTBT.
ففي 6 حزيران/يونيه 1998، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1172(1998)، الذي انتقد بشدة الإجراءات التي قامت بها هاتان الدولتان، كما طالب جميع الدول باحترام قاعدة مكافحة التجارب النووية التي أضفت عليها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الطابع الرسمي
The Test-Ban Treaty provided a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons by possessors, and would-be possessors, and served as a strong confidence and security-building measure.
وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل توفر حاجزا قانونيا منيعا ضد التجارب النووية ومن ثم تضع حدّا لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتصاميم جديدة لها على يد دول حائزة لها الآن ودول يحتمل أن تكون حائزة لها في المستقبل، كما أن المعاهدة بمثابة تدبير قوي لبناء الثقة والأمن
As far as the statement my delegation made that morning is concerned- and here I would say that I am speaking also for the other delegations that made statements- we considered the statements to be factual and to truly reflect current global public opinion against nuclear testing, both in the South Pacific and elsewhere.
وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالبيان الذي أدلى به وفدي ذلك الصباح- وهنا أقول بأنني أعرب أيضا عن مشاعر الوفود اﻷخرى التي أدلت ببيانات- فإننا اعتبرنا بياناتنا بيانات واقعية صحيحة تعبر بصورة صادقة عن الرأي العام العالمي الراهن المناهض للتجارب النووية، سواء في المحيط الهادئ أو في أي مكان آخر
Parliamentarians for Global Action was established in 1978 in Washington, D.C., by legislators from Canada, France, Japan, the United Kingdom and the United States, to bring into force an international treaty against nuclear testing and to support the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by working closely with the United Nations multilateral system.
تأسست منظمة" برلمانيون من أجل العمل العالمي" في عام 1978 في واشنطن العاصمة على يد مشرعين من فرنسا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان، للتوصل إلى بدء نفاذ معاهدة دولية ضد التجارب النووية ودعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال العمل عن كثب مع المنظومة المتعددة الأطراف للأمم المتحدة
The failure of one major nuclear-weapon State to ratify the Treaty, and by not supporting the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization through rejection of one of the main elements of the Treaty ' s verification regime, is undermining this important instrument against nuclear testing.
وما يقوّض هذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية هو عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق من المعاهدة
The near universal adherence to the NPT, the widespread and hostile reaction of the international community to the events of 1998 and the call by the overwhelming majority of States for the early entry into force of the CTBT serve as clear proof of the strength of the international norm against nuclear testing.
إن الانضمام شبه الشامل إلى معاهدة عدم الانتشار، ورد الفعل الواسع النطاق للمجتمع الدولي على أحداث عام 1998، ودعوة الأغلبية الساحقة من الدول إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ لدليل واضح على قوة القاعدة الدولية لمكافحة التجارب النووية
is undermining this important instrument against nuclear testing.
ينال من هذا الصك الهام المناهض لإجراء تجارب نووية
must agree to send the clear message that it is against nuclear testing anywhere in the world.
يوافق على إرسال رسالة واضحة مفادها أنـه يناهض التجارب النووية في أي مكـان مـن العالم
Making the de facto international norm against nuclear testing legally binding would close that door once and for all.
ومن شأن جعل القاعدة الدولية الفعلية لمنع التجارب النووية ملزمة قانوناً أن يغلق ذلك الباب نهائيا
The Treaty establishes a norm against nuclear testing, which is reflected in its signature by more than 140 States.
وترسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معيارا لمناهضة هذه التجارب، والتي تتجلى في توقيع ما يربو على ١٤٠ دولة على هذه المعاهدة
As a co-sponsor of draft resolution A/C.1/58/L.52, just introduced by the representative of Australia, New Zealand has long been outspoken against nuclear testing.
وبوصف نيوزيلندا من مقدمي مشروع القرار A/C.1/58/L.52، الذي عرضه من فوره ممثل استراليا، فهي ما فتئت لفترة طويلة تعلن صراحة مكافحتها للتجارب النووية
It calls on the French Government to acknowledge the weight of opinion against nuclear testing and abandon immediately its testing programme in the South Pacific.
ويطلب البيان من حكومة فرنسا أن تعير الرأي العام المعارض للتجارب النووية وزناً وأن تقلع فوراً عن برنامج التجارب في جنوب المحيط الهادئ
But with 165 signatories and 89 ratifications there should be no doubt that the CTBT has firmly established a powerful international norm against nuclear testing.
غير أن الحصول على 165 توقيعاً و89 تصديقاً لا يدع مجالاً للشك بأن هذه المعاهدة قد أرست أساساً راسخاً لقانون دولي قوي لحظر التجارب النووية
The annual item on notification of nuclear tests has become redundant since the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the norms it sets against nuclear testing.
وقد أصبح البند السنوي المتعلق بالإبلاغ عن التجارب النووية لا داعي له عقب اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والقواعد التي يتم بموجبها الإبلاغ عن التجارب النووية
Results: 3187, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic