AID MODALITIES in Arabic translation

[eid məʊ'dælitiz]
[eid məʊ'dælitiz]
طرائق المعونة
أساليب المعونة
وطرائق المعونة
وطرائق المساعدة
طرائق المساعدة
طرائق معونة
غير من طرائق العون

Examples of using Aid modalities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
New actors and aid modalities also provided an opportunity for the United Nations system to have a catalytic influence on the use of overall available resources in pursuit of the Millennium Development Goals.
وتتيح الفعاليات الجديدة وطرائق المعونة أيضاً فرصة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تكتسب تأثيراً حفَّازاً على استعمال الموارد المتاحة إجمالاً لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
This is in keeping with the Triennial Comprehensive Policy Review(resolution 59/250), where the United Nations system is asked to" support national capacities for the management of various aid modalities, including system-wide approaches and budget support".
ويأتي ذلك تمشياً مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات(القرار 59/250)، حيث يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة" دعم قدرات البلدان من أجل الاستفادة بشكل أفضل من مختلف أساليب المعونة، بما فيها النُهُج المتبعة على نطاق المنظومة ودعم الميزانية
New aid modalities, direct budget support
وطرائق المساعدة الجديدة، أو الدعم المباشر للميزانية،
The United Nations system to be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country(see para. 103).
دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة، بحكم وظيفته، في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد المستفيد من البرامج(انظر الفقرة 103
stressing that the United Nations can play a role in assisting developing countries to manage these aid modalities.
على الأمم المتحدة دورا تضطلع به في مساعدة البلدان النامية على إدارة أساليب المعونة الجديدة
Further analysis might be required to assess the extent to which these instruments help harmonize the United Nations Development Assistance Framework with other donor practices and evolving national aid modalities.
وقد يلزم إجراء مزيد من التحليل لتقييم مدى مساعدة هذه الصكوك على تنسيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع ممارسات المانحين الآخرين وطرائق المعونة الوطنية الناشئة
The focus on Millennium Development Goals, poverty reduction strategy papers and other aid modalities, coupled with calls for evidence-based advocacy, demands accurate and up-to-date local, national, regional and global data, disaggregated by sex.
ويتطلب التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من طرائق العون الأخرى، بالاقتران مع أنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة، وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتتسم بالدقة والاستكمال، على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية
It participated in the national stakeholders training on gender mainstreaming and new aid modalities in Nigeria(16 and 17 June), co-organized by UNIFEM in Abuja.
وساهمت في تدريب أصحاب المصلحة الوطنيين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى طرائق المعونة الجديدة في نيجيريا(16 و 17 حزيران/يونيه)، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في أبوجا
The focus on MDGs, PRSPs and other aid modalities- coupled with calls for evidence-based advocacy- demands accurate and up-to-date local, national, regional and global data, disaggregated by sex.
ويتطلب التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من طرائق العون الأخرى- بالاقتران مع أنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة- وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتتسم بالدقة والاستكمال، على جميع الأصعدة(المحلية، والوطنية، والإقليمية، والعالمية
Owning Development-- Promoting Gender Equality in New Aid Modalities and Partnerships, in Brussels(United Nations Development Fund for Women(UNIFEM) with support from the European Commission).
امتلاك التنمية- تعزيز المساواة بين الجنسين في طرائق المعونة والشراكات الجديدة، في بروكسل(صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بدعم من المفوضية الأوروبية
The implementation of United Nations reforms and the rapidly evolving development assistance environment, characterized by a move towards more flexible aid modalities, have provided UN-Habitat with an opportunity to streamline its activities at the country level.
وقد أدى تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة وبيئة المساعدة الإنمائية التي تتطور بسرعة، والتي تتسم بالاتجاه نحو طرائق معونة أكثر مرونة، إلى إتاحة الفرصة أمام موئل الأمم المتحدة لتنسيق أنشطته على المستوى القطري
As the various recommendations on aid modalities and procedures of the Monterrey Consensus demonstrate, there is growing consensus on the package of measures needed to promote the twin goal of enhanced aid efficiency and sustainability.
حسبما تُبيِّن مختلف التوصيات المتعلقة بطرائق المعونة وإجراءاتها الواردة في توافق آراء مونتيري، هناك توافق آراء متزايد بشأن حزمة التدابير اللازمة لتعزيز الهدف المزدوج المتمثل في زيادة كفاءة المعونة وزيادة استدامتها
With increasing opportunities and demands for participation in sector-wide approaches and other new aid modalities, non-resident agencies are entering into institutionalized cooperation agreements with resident agencies(or have developed some form of country presence).
ومع ازدياد الفرص والمطالب الداعية إلى الاشتراك في النهوج القطاعية الشاملة وخلافها من طرائق المعونة الجديدة، تُبرم الوكالات غير المقيمة اتفاقات للتعاون المؤسسي مع الوكالات المقيمة(أو تستحدث شكلا من أشكل الوجود القطري
The United Nations is not yet fully reflecting new aid modalities in its work and there is scope for the United Nations to better exploit its comparative advantage in programming.
ولا تعكس الأمم المتحدة بصورة كاملة حتى الآن أنماط المعونة الجديدة في عملها، وهناك مجال لكي تحسن الأمم المتحدة استغلال ميزتها النسبية في وضع البرامج
By the same resolution, the General Assembly invited the United Nations development system to enhance its participation, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country.
ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه الأمم المتحدة إلى تعزيز مشاركتها، بحكم موقعها، في طرائق تقديم المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة، لدى طلب ذلك من قبل البلد المستفيد من البرنامج
In 2010, 80 United Nations country teams provided support to develop the capacity of State and non-State actors to participate in aid modalities, aid management and coordination, and evaluation.
وفي عام 2010، قدم 80 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية الدعم إلى الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية لتنمية قدراتها على المشاركة في طرائق تقديم المعونة، وإدارة وتنسيق تقديم المعونة، والتقييم
Some 80 country teams reported supporting capacity development of national and local stakeholders, including civil society actors, in aid modalities, management, coordination and impact evaluation.
وأبلغ حوالي 80 فريقا قطريا عن دعم تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين، بما في ذلك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، على طرائق المعونة وإدارتها وتنسيقها وتقييم أثرها
Data is important for effective poverty reduction and it is therefore surprising that, within aid modalities on poverty, the collection of ethnocultural disaggregated data is not uniformly supported.
وللبيانات أهمية للحد من الفقر على نحو فعال، وما يثير الدهشة من ثم هو أن عملية جمع البيانات المصنفة تصنيفاً إثنياً- ثقافياً لا تدعم بانتظام في إطار أساليب المساعدة للقضاء على الفقر
In paragraph 103 of its resolution 62/208, the General Assembly encouraged that the United Nations development system be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country, and invited the United Nations development system to enhance its participation in that regard.
وقد شجعت الجمعية العامة في الفقرة 103 من قرارها 62/208 دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة، بحكم وظيفته، في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة، بناء على طلب البلد المستفيد من البرامج، ودعت جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز مشاركته في ذلك الصدد
While donors talk about gender, and do enable some good gender work at the level of policy and lobbying work in some countries, the key aid modalities do not currently prioritise or really address the needs of those organisations and social movements working to address gender inequalities and promote women ' s rights.
وبينما يتحدث المانحون عن المساواة بين الجنسين، ويجعلون من الممكن بالفعل تنفيذ بعض الأعمال الجنسانية الجيدة على مستوى السياسات العامة وأعمال ممارسة الضغط في بعض البلدان، فإن طرائق المعونة الرئيسية لا تعطي في الوقت الحالي أولوية لاحتياجات تلك المنظمات والحركات الاجتماعية التي تعمل على معالجة عدم المساواة بين الجنسين وتروج لحقوق المرأة، أو لا تلبي تلك الاحتياجات في الواقع
Results: 68, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic