ALLOCATING MORE in Arabic translation

['æləkeitiŋ mɔːr]
['æləkeitiŋ mɔːr]
تخصيص مزيد
تخصيص المزيد
مخصصات أكبر

Examples of using Allocating more in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretary-General was also requested to give adequate attention to countries in the Asian and Pacific region by allocating more resources from existing United Nations funds to enable the countries of the region to benefit from all activities under the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights.
وطُلب إلى اﻷمين العام أيضاً أن يولي قدراً كافياً من اﻻهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من اﻻستفادة من جميع اﻷنشطة التي تدرج في إطار برنامج خدمات المشورة والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
Requests the Secretary-General to give adequate attention to the countries in the Asian and Pacific region by allocating more resources from existing United Nations funds to enable the countries of the region to benefit from all the activities under the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights;
ترجو من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من اﻻهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من اﻻستفادة من جميع اﻷنشطة التي تندرج في إطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
Recommendation: The Commission may wish to consider expanding opportunities for non-governmental organizations to contribute to its work through allocating more time to interventions by non-governmental organizations during the general discussion, according greater priority to their interventions during panel discussions and granting a limited number of regionally diverse representatives access to negotiations.
التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في توسيع نطاق الفرص الممنوحة للمنظمات غير الحكومية كي تسهم في عمل اللجنة، من خلال تخصيص المزيد من الوقت لمداخلات المنظمات غير الحكومية أثناء المناقشة العامة، ومنح أولوية أكبر لمداخلاتها أثناء حلقات النقاش، ومنح عدد محدود من الممثلين من مناطق إقليمية متنوعة فرصة الوصول إلى المفاوضات
The Commission requested the Secretary-General to give adequate attention to the countries in the Asian and Pacific region by allocating more resources from existing United Nations funds to enable the countries of the region to benefit from all the activities under the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights.
ورجت من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من اﻻهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من اﻻستفادة من جميع اﻷنشطة التي تندرج في إطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
Strengthen efforts to improve the education system, reduce the dropout rates and eradicate illiteracy by inter alia, allocating more resources in the education sector and strengthening cooperation with the international community and organizations including UNICEF and UNESCO(Malaysia);
تعزيز الجهود لتحسين نظام التعليم وخفض معدلات التسرب من الدراسة والقضاء على الأمية، وتخصيص المزيد من الموارد لقطاع التعليم وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)(ماليزيا)
in all five priority areas, including reducing border delays, expanding transport infrastructure development, increasing efforts to harmonize norms and standards in the transport sector, allocating more ODA to transport, storage and communications and increasing foreign direct investment and debt relief.
والتوسع في تنمية الهياكل الأساسية للنقل، وزيادة الجهود المبذولة لتنسيق المعايير فيما يتعلق بقطاع النقل، وتخصيص مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للنقل والتخزين والاتصالات، وزيادة الاستثمار المباشر الأجنبي والإعفاء من الديون
As hard as the finance ministry may try to balance expenditures and revenues, it lacks the needed political weight. Last year, the central government delegated more education and health-care expenditures to regional bodies, without allocating more resources- and there was nothing anyone could do about it.
ورغم محاولات وزارة المالية الشاقة لموازنة النفقات والإيرادات، فإنها تفتقر إلى الثِقَل السياسي اللازم. في العام الماضي، فوضت الحكومة المركزية الهيئات الإقليمية بزيادة الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية، من دون تخصيص المزيد من المواردــ ولم يكن بوسع أي شخص القيام بأي شيء حيال ذلك
The Advisory Committee observes from table V. 2 that the regional commissions, with the exception of ECE, have made some progress in improving the ratio between programme support costs and programme of work costs by allocating more resources to the substantive activities of the programme of work.
خامسا- 7 وتلاحظ اللجنة الاستشارية، استنادا إلى الجدول الخامس- 2، أن اللجان الإقليمية، باستثناء اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحرز بعض التقدم في تحسين نسبة تكاليف دعم البرنامج إلى تكاليف برنامج العمل بتخصيص مزيد من الموارد للأنشطة الفنية لبرنامج العمل
requested the Secretary-General to give adequate attention to the countries in the region by allocating more resources from existing United Nations funds.
يولي قدراً كافياً من اﻻهتمام لبلدان المنطقة عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً
Proposals include: making more experts available for expert review teams(ERTs); increasing the funding for training reviewers; strengthening the role of the secretariat in the reporting and review process and allocating more budgetary resources for this purpose; ensuring consistency in the processes; and improving channels of communication between the ERTs and Parties being reviewed.
وشملت الاقتراحات المقدمة ما يلي: توفير المزيد من الخبراء لأفرقة خبراء الاستعراض؛ وزيادة التمويل لتدريب المستعرضين، وتعزيز دور الأمانة في عملية الإبلاغ والاستعراض، ورصد المزيد من موارد الميزانية لهذا الغرض؛ والسهر على التماسك في العمليات؛ وتحسين قنوات الاتصال بين أفرقة خبراء الاستعراض والأطراف موضع الاستعراض
degradation is extreme but not beyond recovery, and when allocating more land to forest cover and productive forests is of strategic importance.
تظل خيارات مهمة عندما يكون التدهور بالغا ولكن ليس من المتعذر عﻻجه ولتخصيص مزيد من اﻷراضي للغطاء الحرجي واﻷحراج اﻹنتاجية أهمية استراتيجية
The redeployment reflected priorities expressed by member States in a questionnaire circulated in February 1997, by allocating more regular budget staff resources to the programme areas related to the development of tourism and the area involving the above two cases(statistics). See also the response below to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions para.
وقد عكست عملية النقل اﻷولويــات التي أعربت عنها الدول اﻷعضــاء في استبيان عمم في شباط/فبرايــر ٧٩٩١، بتخصيص مزيد من الموارد من الموظفين الممولين من الميزانية العادية للمجاﻻت البرنامجيـة المتصلة بتنمية السياحة والمجال الذي تنطوي عليه الحالتان السالفتا الذكــر اﻹحصاءات(.)انظــر أيضا اﻻستجابة الواردة أدناه لتوصية اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الفقرة خامسا- ٦
Whereas NGOs are advocating for allocating more spaces for public gardens in all Lebanese regions.
في حين تسعى الجمعيات في القطاع الأهلي إلى تخصيص مساحات أكثر للحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية
Many countries have successfully overcome it by allocating more resources for the improvement of infrastructure.
فثمة بلدان عديدة نجحت في التغلب عليها بتخصيص موارد أكبر لتحسين الهياكل الأساسية
More weapons and allocating more resources to the military do not necessarily translate into increased security.
فزيادة الأسلحة وتخصيص موارد أكثر للقوات العسكرية لا يعنيان بالضرورة زيادة الأمن
Musi Banyuasin Regency exceeded the constitutional requirement by allocating more than 20% of its budget for education.
وتجاوزت مقاطعة موسي بانيوسين الفرعية الشرط الدستوري بتخصيصها ما يزيد على 20 في المائة من ميزانيتها للتعليم
Furthermore it emphasized to the international community the importance of allocating more resources to efforts to eliminate violence against women.
وعلاوة على ذلك، أكد على أهمية قيام المجتمع الدولي بتخصيص مزيد من الموارد للجهود الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة
Allocating more resources to this operation, both in countries of asylum and especially in Afghanistan itself, is a priority.
وتخصيص مزيد من الموارد لهذه العملية في بلدان اللجوء، وخصوصاً في أفغانستان نفسها، هو من الأولويات
Consideration should be given to the possibility of allocating more resources for the implementation of more concrete and relevant activities.
ومن الواجب أن يُنظر في إمكانية تخصيص مزيد من الموارد لتنفيذ أنشطة تتسم بالمزيد من التحديد والأهمية
The UNFPA biennial support budget, 2008-2009, will help to address these challenges by allocating more posts at the field level.
وستساعد ميزانية دعم صندوق السكان لفترة السنتين 2008-2009 على التصدي لهذه التحديات بتخصيص مزيد من الوظائف على المستوى الميداني
Results: 1934, Time: 0.0611

Allocating more in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic