ALSO ENHANCED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ in'hɑːnst]
['ɔːlsəʊ in'hɑːnst]
عززت أيضا
كذٰلك عزَّزت
كذلك بتعزيز
وعززت أيضا

Examples of using Also enhanced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This change from the previous bilingual format reduced the cost of the Programme and also enhanced the quality of the Programme.
وقد خفض هذا التغيير في الشكل اللغوي السابق القائم على لغتين، من تكلفة البرنامج، كما عزز نوعية البرنامج
The closer relationship that now exists between exhibits and the guided tour operation as a result has also enhanced promotional efforts aimed at attracting visitors to United Nations Headquarters.
ونتيجة لذلك، فإن العلاقة الأوثق القائمة الآن بين المعارض وعمل الجولات المصحوبة بمرشدين قد عززت أيضا جهود الترويج الرامية إلى اجتذاب الزوار إلى مقر الأمم المتحدة
Inter-agency collaboration at the subregional level was also enhanced during the period under review with the establishment of the SRCM for United Nations system-wide support to AU and its NEPAD programme.
وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، جرى أيضا تعزيز التعاون على المستوى دون الإقليمي بإنشاء آلية تنسيق دون إقليمية ترمي إلى توفير الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي ولبرنامج نيباد التابع له
The Commission also enhanced public awareness of family issues in the region through a special issue of the Social Development Newsletter, which focused on the family and development.
وقامت اللجنة كذلك بتعزيز الوعي العام بقضايا اﻷسرة في المنطقة من خﻻل اصدار عدد خاص من" الرسالة اﻻخبارية للتنمية اﻻجتماعية" حيث ركز هذا العدد على اﻷسرة والتنمية
It demonstrated its rapid deployment capability by providing the best service possible to newly established peacekeeping missions and also enhanced its logistics support to existing missions by taking action in a timely fashion.
وأظهرت قدرتها على الاستجابة السريعة بتقديم أفضل خدمة ممكنة لبعثات حفظ السلام المنشأة حديثا وعززت أيضا ما تقدمه من دعم في مجال النقل والإمداد للبعثات القائمة وذلك باتخاذ الإجراءات اللازمة في الوقت المطلوب
UNOAU has also enhanced its direct training support to ensure that it reflects the needs of the African Union
ويعزز أيضا مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي دعمه المباشر للتدريب لضمان
UNICEF indicated that substantive issues such as HIV/AIDS had also enhanced agency collaboration, especially between the co-sponsors of the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS(UNAIDS).
وأشارت اليونيسيف إلى أن مسائل فنية مثل تلك المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد عززت أيضاً التعاون بين الوكالات، ولا سيما بين الجهات الراعية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
Furthermore, international co-operation is also enhanced by the work of the liaison officers of the Federal Ministry of the Interior, who are active on-site in most countries of origin and transit.
وبالإضافة إلى ذلك، يجري أيضاً تعزيز التعاون الدولي من خلال عمل مسؤولي الاتصال بوزارة الداخلية الاتحادية الذين ينشطون في الميدان في معظم بلدان المنشأ وبلدان العبور
At the international level, the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families on 1 July 2003 also enhanced protection of the rights of migrant women.
وعلى الصعيد الدولي، فإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003 عزز أيضا حماية حقوق النساء المهاجرات
UNOWA also enhanced its cooperation with other partners, including the executive secretariat of the West Africa Civil Society Forum, with a view to formulating a subregional human rights strategy.
وقام المكتب أيضا بتعزيز تعاونه مع شركاء آخرين، منهم الأمانة التنفيذية لمنتدى منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا، من أجل صياغة استراتيجية دون إقليمية لحقوق الإنسان
The accompanying advance of deregulated financial globalization and the pro-cyclical nature of private capital flows also enhanced the risk of financial crises, experienced by many emerging market economies during the 1990s and 2000s.
وأدت التدفقات أيضاً إلى تعزيز تقدم تحرير العولمة المالية المصاحبة والطبيعة المسايرة لدورات تدفق رأس المال الخاص من مخاطر الأزمات المالية التي تعرضت لها العديد من اقتصادات الأسواق الناشئة خلال التسعينيات والعقد الأول من القرن العشرين(
The Department of Political Affairs also enhanced the political advice
كما عززت إدارة الشؤون السياسية تقديم المشورة
The Division also enhanced the training of staff performing procurement functions in the peacekeeping missions and devoted considerable efforts to expanding the vendor rosters and increasing the number of vendors from developing countries and countries with economies in transition.
وقامت الشعبة أيضا بتعزيز مهام الموظفين الذين يقومون بالشراء في بعثات حفظ السلام، وكرّست قدرا كبيرا من جهودها لتوسيع نطاق قوائم البائعين وزيادة عدد البائعين من البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
Asia's resurgence began with Japan's economic success. By the end of the century, Japan's remarkable performance not only made the Japanese wealthy, but also enhanced the country's soft power.
لكن آسيا انبعثت من جديد مع النجاح الاقتصادي الذي أحرزته اليابان. وبحلول نهاية القرن العشرين لم يكن الأداء غير العادي لليابان سبباً في ثراء اليابانيين فحسب، بل لقد أدى أيضاً إلى تعزيز قوة اليابان الناعمة
In addition to the conceptual work, the working groups organized, in cooperation with the Federal Ministry of Family Affairs, a series of conferences and workshops on specific topics, the results of which not only enriched the work of the working groups, but also enhanced public awareness.
وباﻻضافة الى العمل المفاهيمي، نظمت اﻷفرقة العاملة بالتعاون مع الوزارة اﻻتحادية لشؤون اﻷسرة سلسلة من المؤتمرات وحلقات العمل حول مواضيع محددة لن تؤدي نتائجها الى إثراء عمل اﻷفرقة العاملة فحسب، ولكن أيضا الى تعزيز وعي الجماهير
Investment in people was a prerequisite for economic development, and investments in basic social services not only helped reduce human suffering, but also enhanced the productivity of labour and stimulated economic growth.
وقال إن اﻻستثمار فــي البشــر هو الشرط اﻷساسي للتنمية اﻻقتصادية وإن اﻻستثمارات في الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية ﻻ تساعد في تخفيض درجة المعاناة اﻹنسانية فحسب بل تؤدي أيضا إلى تعزيز إنتاجية العمل وحفز النمو اﻻقتصادي
Washing effect is also enhanced.
وأيضا تعزيز تأثير الغسيل
Accordingly, transpiration is also enhanced.
وفقا لذلك، يتم تعزيز النتح أيضا
Washing effect is also enhanced.
يتم تحسين تأثير الغسيل أيضا
Employability is also enhanced by basic social protection.
وتتعزز القابلية للتوظف أيضا من خلال توفير الحماية الاجتماعية الأساسية
Results: 13215, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic