ALSO RESPONDED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ ri'spɒndid]
['ɔːlsəʊ ri'spɒndid]
كما استجابت
رد أيضا
استجاب أيضاً
أجابت أيضا
أجاب أيضا
كذلك ردّت

Examples of using Also responded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The presenters also responded to comments made and questions raised by the representative of Germany and by the observer for Gabon.
كما رد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها ممثل ألمانيا والمراقب عن غابون
A number of States also responded to the protection needs of individual refugees by providing generous resettlement opportunities.
كما استجاب عدد من الدول لحاجات أفراد من الﻻجئين في مجال الحماية وذلك بتوفير فرص سخية ﻹعادة التوطين
The Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC) made a statement, and also responded to questions.
وقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بياناً كما رد على اﻷسئلة
The Chief, Development and Cooperation Branch, Depart-ment of Economic and Social Affairs, made a statement and also responded to questions raised.
وأدلى ببيـان رئيس فـــرع التنمية والتعـــاون التابع ﻹدارة الشـــؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعيـــة كمــا أجـــاب عن اﻷسئلة المطروحة
The Sub-Commission also responded to a request from the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for a working paper on the nondiscrimination clause in article 2(2) of the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights.
كما استجابت اللجنة الفرعية لطلب من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يتم إعداد ورقة عمل بشأن حكم عدم التمييز الذي تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
At its 2nd meeting, on 10 February, the Commission heard a presentation by the Coordinator of the International Forum for Social Development, who also responded to a question raised by the representative of Sweden.
وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 10 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه المنسق التابع للمحفل الدولي للتنمية الاجتماعية الذي رد أيضا على الأسئلة التي أثارها ممثل السويد
UNHCR also responded to a request to provide humanitarian assistance to rescued migrants through the formulation of a proposal for a pilot project in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs(OCHA) within the framework of the UN Country Teams(UNCT).
كما استجابت المفوضية لطلب تقديم مساعدة إنسانية لمهاجرين منقوذين من خلال صياغة مقترح لوضع مشروع ابتكاري بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية
Her country had also responded to the Secretary-General ' s call for increased representation of female personnel in United Nations peacekeeping operations, and had been contributing women military personnel and police officers, including in conflict
وأضافت أن بلدها قد استجاب أيضاً لدعوة الأمين العام إلى زيادة تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة وأنها تسهم بنساء يشغلن وظائف عسكرية ووظائف في الشرطة يعملن في المجتمعات التي تدور بها صراعات
The report also responded to the many calls to provide an updated, accessible, clear and reliable presentation of the financial resources available to the United Nations system as a whole and of contributions received by all organizations both under their regular budgets and from extrabudgetary sources.
وإن التقرير استجاب أيضاً لدعوات عديدة لتقديم عرض مستكمل وواضح وموثوق ويمكن الاطلاع عليه للموارد المالية التي أتيحت لمنظومة الأمم المتحدة برمتها وللمساهمات التي وردت من جميع المنظمات في إطار ميزانياتها العادية ومن موارد خارجة عن ميزانياتها
The Committee began its consideration of the item and heard an introductory statement by the United Nations High Commissioner for Refugees, who also responded to questions and comments made by the representatives of Afghanistan, the European Union, Serbia, Kenya, Algeria, the United States and Morocco.
بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الذي أجاب أيضا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو أفغانستان، والاتحاد الأوروبي، وصربيا، وكينيا، والجزائر، والولايات المتحدة، والمغرب
Notable individuals have also responded to that ban.
كما استجاب أفراد بارزون لهذا الحظر
He also responded to questions raised by delegations.
ورد أيضا على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود
The Military Adviser also responded to questions.
ورد المستشار العسكري بدوره على بعض الأسئلة
The Secretary of the Committee also responded to questions raised.
ورد أمين اللجنة أيضا على أسئلة طرحت
Serbian authorities have also responded adequately to requests for witness protection.
وتجاوبت السلطات الصربية أيضا بصورة كافية مع طلبات حماية الشهود
The donor community also responded favourably to non-food needs.
كما لبت أوساط المانحين الاحتياجات غير الغذائية
Eritrea also responded to the Group ' s written queries.
وردّت إريتريا أيضا على الاستفسارات الخطية التي طرحها الفريق
The Office also responded to 20 requests for technical assistance from different countries.
ولبّى المكتب أيضا 20 طلبا للحصول على المساعدة التقنية من بلدان مختلفة
February 2009(the State party had also responded on 11 June 2008.).
شباط/فبراير 2009(ردت الدولة الطرف أيضاً في 11 حزيران/ يونيه 2008
OHCHR officials also responded to the final audit report, dated 8 September 1999.
وقد رد موظفو المفوضية أيضا على تقرير المراجعة الختامي، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999
Results: 4679, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic