AN APPROPRIATION in Arabic translation

[æn əˌprəʊpri'eiʃn]
[æn əˌprəʊpri'eiʃn]
اﻻعتماد
provision
reliance
dependence
appropriation
dependency
count
accreditation
adoption
credit
relying
في رصد

Examples of using An appropriation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United States was prepared to agree to an appropriation of $23.5 million
واسترسل قائلا إن الولايات المتحدة على استعداد للموافقة على تخصيص مبلغ قدره 23.5 مليون دولار
It is therefore necessary to convert the commitment authority granted in section II, paragraph 26, of resolution 57/292 into an appropriation for the biennium 2004-2005 to provide for the required flexibility in implementation of the project. IV.
ولذا، فإن من الضروري تحويل سلطة الاعتماد الممنوحة في الفقرة 26، من الجزء ثانيا، من القرار 57/292، إلى اعتماد لفترة السنتين 2004-2005، لإتاحة المرونة الضرورية في تنفيذ المشروع
In addition, neither the United Nations system accounting standards nor the Financial Regulations and Rules of the United Nations contain any other specific provisions allowing for disbursements made against an appropriation not to be considered as expenditure.
وعلاوة على ذلك، لا تتضمّن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أي أحكام محددة أخرى تسمح بمعاملة المدفوعات المحمّلة على مخصصات باعتبارها ليست من نفقات
Pending such a policy decision, the General Assembly may wish to consider an appropriation of $119,700 under section 15 of the programme budget for 1994-1995 to enable the Institute to continue its operations until the end of this year.
وفي انتظار اتخاذ قرار يحدد السياسة العامة في هذا المجال، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في رصد ٧٠٠ ١١٩ دوﻻر تحت الباب ١٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتمكين المعهد من مواصلة عملياته حتى نهاية هذا العام
the Secretary-General does not consider it appropriate to request an appropriation for an additional high-level post and related requirements at the present time.
يرى اﻷمين العام أن من المﻻئم طلب اعتماد لوظيفة إضافية رفيعة المستوى وﻻ لﻻحتياجات المتصلة بها في الوقت الحالي
In addition, neither the United Nations system accounting standards nor the Financial Rules and Regulations contain any other specific provisions allowing for disbursements made against an appropriation not to be considered as expenditure.
وإضافة إلى ذلك، لا المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ولا الأنظمة والقواعد المالية تتضمن أي حكم محدد يجيز عدم اعتبار المدفوعات المعقودة مقابل مخصصات إنفاقا
In addition, pursuant to the decision adopted by the Meeting of States Parties in 2002(SPLOS/L.28), an appropriation of $500,000 was made to the Fund, on an exceptional basis, in order to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases.
وإضافة إلى ذلك، وعملا بالقرار الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف في عام 2002(SPLOS/L.28)، رُصد للصندوق اعتماد بمبلغ 000 500 دولار، على سبيل الاستثناء، لتوفير الإمكانيات المالية اللازمة للمحكمة كي تنظر في القضايا
additional activities- mandate-related" Reserve, with an appropriation level of $50 million.
الإضافية المتصلة بالولاية" بمستوى اعتمادات بلغ 50 مليون دولار
redeploy resources among organizational units and objects of expenditure, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the Meeting of States Parties for an appropriation section.
تكون عمليات إعادة التوزيع هذه في حدود الاعتمادات الإجمالية التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف لكل باب من أبواب الاعتمادات
funds in excess of(10) per cent and up to(20) per cent of an appropriation, she do so in consultation with the Committee of Permanent Representatives;
في المائة من الاعتماد، أن تفعل ذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين
Approves an appropriation in the amount of 158,500 United States dollars under general temporary assistance for the sole purpose of processing the backlog of claims referred to in paragraph 16 below;
توافق علــى اعتمــاد بمبلغ ٥٠٠ ١٥٨ مــن دوﻻرات الوﻻيات المتحدة تحــت بند المساعدة المؤقتة العامة يكون الغرض منه حصرا هو تجهيز المطالبات المتراكمة المشار إليها في الفقرة ١٦ فيما يلي
Under the circumstances, the Committee recommends that, in lieu of an appropriation, commitment authority be granted to use the available cash balance to cover the requirements for the maintenance of the Mission for the four-month period from 1 July to 31 October 2003.
وتوصي اللجنة في ظل الظروف الحالية وبدلا من التخصيص أن تمنح سلطة الالتزام لاستعمال الرصيد النقدي المتاح لتغطية الاحتياجات المتعلقة بمواصلة البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003
In paragraph 2 of its resolution, the Commission approved an appropriation in the amount of 35,386,400 dollars for the initial budget for the biennium 2002-2003 funded under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme.
ووافقت اللجنة في الفقرة 2 من قرارها على اعتماد قدره 400 386 35 دولار للميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 مموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
Approves an appropriation in the amount of 34,243,500 United States dollars for the revised support budget for the biennium 2002-2003 funded under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the purposes indicated below.
توافق على اعتماد بمبلغ 500 243 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة لميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2003-2003 المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبينة أدناه
Approves an appropriation in the amount of 37,913,300 United States dollars for the final support budget for the biennium 2002-2003 funded under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the purposes indicated below.
توافق على اعتماد بمبلغ 300 913 37 دولار أمريكي لميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2002-2003 المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبينة أدناه
Approves an appropriation in the amount of 40,549,100 United States dollars for the initial support budget for the biennium 2004-2005 funded under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the purposes indicated below.
توافق على اعتماد بمبلغ 100 549 40 دولار أمريكي لميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005 الممولة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبينة أدناه
He recalled that the Meeting also decided to approve an appropriation of $6,000 in the event of death, injury or illness of members
وأشار الرئيس إلى أن الاجتماع قرر أيضا الموافقة على تخصيص مبلغ 000 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة في حالات وفاة
Taking all of the above into account, the Advisory Committee recommends an appropriation of $44 million(before recosting) for contractual services, reflecting a reduction of $1,423,000 from the $45,423,000 requested in the estimates.
وتوصي اللجنة، آخذة كل ما ورد أعلاه في الاعتبار، باعتماد مبلغ 44 مليون دولار(قبل إعادة تقدير التكاليف) للخدمات التعاقدية، مما يعكس تخفيضا قدره 000 423 1 دولار من المبلغ المطلوب في التقديرات، وقدره 000 423 45 دولار
Once an appropriation is approved or commitment is authorized by the General Assembly, the related allotment advice is issued by the Programme Planning and Budget Division to the Under-Secretary-General for Political Affairs, with the Director of the Field Administration and Logistics Division as certifying officer.
وعندما توافق الجمعية العامة على اﻻعتماد أو تأذن باﻻلتزام، تصدر شعبة تخطيط البرامج والميزانية إشعار تخصيص اعتمادات إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، ويقوم مدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بمهمة موظف التصديق على اﻻعتمادات
Also approves an appropriation in the amount of 14,816,600 United States dollars for the final core programme budget for the biennium 2004-2005 funded under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the purposes indicated below.
توافق أيضا على اعتماد بمبلغ 600 816 14 دولار أمريكي للميزانية النهائية للبرنامج الأساسي لفترة السنتين 2004-2005، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبيّنة أدناه
Results: 211, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic