APPROVED APPROPRIATION in Arabic translation

[ə'pruːvd əˌprəʊpri'eiʃn]
[ə'pruːvd əˌprəʊpri'eiʃn]
الاعتمادات الموافق
المخصصات المعتمدة
الاعتماد المرصود
الاعتماد الموافق

Examples of using Approved appropriation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the end of the current financial period, the Mission projects an underexpenditure of $455,800, or 0.8 per cent of the approved appropriation in the 2012/13 financial period.
وفي نهاية الفترة المالية الحالية، تتوقع البعثة انخفاضا في الإنفاق مقداره 800 455 دولار أو بنسبة 0.8 في المائة من الاعتماد الموافق عليه في الفترة المالية 2012/2013
To date, the Office of Information and Communications Technology has made every effort to reprioritize and redeploy resources within its approved appropriation and to absorb, to the extent possible, the cost of implementing activities that would support the initiatives of the action plan.
وحتى الآن، بذل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قصارى الجهود لإعادة تحديد أولويات الموارد وإعادة توزيعها في نطاق الاعتماد الموافق عليه، وللقيام قدر الإمكان باستيعاب تكلفة تنفيذ الأنشطة التي تدعم المبادرات التي تنطوي عليها خطة العمل
The estimated additional requirement of $7,531,900 for military personnel for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 reflects an increase of 32.2 per cent, in comparison with the approved appropriation.
وتعكس الاحتياجات الإضافية المقترحة، البالغة 900 531 7 دولار للأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، زيادة بنسبة 32.2 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد الموافق عليه
The estimated additional requirement of $1,747,100 for civilian personnel for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 reflects an increase of 12.9 per cent, in comparison with the approved appropriation.
وتعكس الاحتياجات الإضافية المقدرة، البالغة 100 747 1 دولار للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، زيادة بنسبة 12.9 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد الموافق عليه
The Secretary-General proposes revised requirements under operating costs of $14,556,800 for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, which represents an increase of $3,447,600, or 31.4 per cent, compared with the approved appropriation.
يقترح الأمين العام احتياجات منقحة تحت بند التكاليف التشغيلية قدرها 800 556 14 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، وهو ما يمثل زيادة قدرها 600 447 3 دولار، أو 31.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد الموافق عليه
The Advisory Committee was informed that, as at 30 September, expenditure on operating costs had amounted to $4,713,500, or 42.5 per cent of the approved appropriation for the period 2013/14.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن النفقات على التكاليف التشغيلية بلغت، حتى 30 أيلول/سبتمبر، 500 713 4 دولار، أو 42.5 في المائة من الاعتماد الموافق عليه للفترة 2013-2014
The approved appropriation for the judges ' pension scheme was based on the dollar/euro exchange rate of 0.661 in March 2008, whereas, by the end of the financial period 2009-2010, the exchange rate had reached 0.761.
وقد استند رصد المخصصات المعتمدة لنظام المعاشات التقاعدية للقضاة إلى سعر صرف الدولار مقابل اليورو الذي بلغ 0.661 في شهر آذار/مارس 2008، في حين وصل هذا السعر إلى 0.761 في نهاية الفترة المالية 2009-2010
The Committee advocates a return to stricter adherence to proper budget procedure, whereby assessments are decided on the basis of a duly approved appropriation by the General Assembly after the consideration of a complete and fully justified budget submission.
وتدعو اللجنة إلى العودة إلى التقيد بشكل أكثر صرامة بإجراءات الميزانية المرعية، التي تقرر بموجبها الأنصبة على أساس الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة وفق الأصول المرعية بعد النظر في عرض ميزانية واف ومبرر بالكامل
At the end of the current financial period, the Mission projects total expenditure of $58,104,700, reflecting an underexpenditure of $299,300, or 0.5 per cent, of the approved appropriation for the 2013/14 financial period.
وفي نهاية الفترة المالية الحالية، تتوقع البعثة نفقات إجمالية تبلغ 700 104 58 دولار، وهو ما يعكس نقصانا في الإنفاق قدره 300 299 دولار أو نسبة 5.0 في المائة من الاعتماد المخصص للفترة المالية 2013/2014
Despite significant increases in payroll, security, and country office typology-related costs, expenditure in respect of the biennial support budget was contained within the Executive Board approved appropriation.
وعلى الرغم مما طرأ من زيادات ملحوظة في التكاليف المتعلقة بالمرتبات، والأمن، وتصنيف المكاتب القطرية، فإن حجم النفقات المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين أمكن الحفاظ عليه داخل نطاق الاعتماد الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
Table 4(in Swiss francs) and table 5(in United States dollars) provide an analysis of the anticipated expenditure profile over the project lifetime, taking into account the approved appropriation for 2014 in the amount of CHF 15.6 million, which is illustrated in figures I and II(estimates in tables 4 and 5 and figures I and II are from A/68/372).
يقدم الجدول 4(بالفرنك السويسري) والجدول 5(بدولارات الولايات المتحدة) تحليلا لنمط النفقات المتوقعة طوال عمر المشروع، مع مراعاة الاعتمادات الموافق عليها لعام 2014 والبالغة 15.6 مليون فرنك سويسري، والموضحة في الشكلين الأول والثاني(التقديرات في الجدولين 4 و 5 والشكلين الأول والثاني مأخوذة من الوثيقة A/68/372
Although the requirements of $424,500 and $20,200 indicated in paragraphs 22 and 23 above have not been provided under the programme budget for the biennium 2008-2009, every effort will be made to accommodate the estimated total amount of $444,700 within the approved appropriation of section 23, Human rights, under the programme budget for the biennium 2008-2009.
ورغم عدم توفير الاحتياجات البالغة 500 424 دولار و 200 20 دولار المشار إليها في الفقرتين 22 و 23 أعلاه في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستبذل قصارى الجهود لإتاحة المبلغ المقدر وقيمته 700 444 دولار ضمن الاعتمادات الموافق عليها للباب 23، حقوق الإنسان، في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
civilian police component pursuant to Security Council resolution 1494(2003), following recommendations made by the Secretary-General in his report of 21 July 2003(S/2003/751), were absorbed within the approved appropriation.
وذلك عقب التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره الصادر في 21 تموز/يوله 2003(S/2003/751)، فتم استيعابها في إطار المخصصات المعتمدة
In its decision 2013/28, the Executive Board decided, in continuance of existing arrangements, to grant the Administrator with exceptional authority, during 2014-2017, in addition to the approved appropriation from regular resources for the institutional component of the integrated budget of $1,510.4 million, to access up to $30 million in regular resources for security measures.
قرر المجلس التنفيذي، في مقرره 2013/28، مواصلة منه للترتيبات القائمة، منح مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلطة استثنائية خلال الفترة 2014-2017، علاوة على الاعتماد المرصود من الموارد العادية المخصصة للعنصر المؤسسي من الميزانية المتكاملة البالغة 510.4 1 ملايين دولار، لاستخدام مبلغ لا يزيد على 30 مليون دولار من الموارد العادية لإنفاقها على التدابير الأمنية
As a result, the Advisory Committee ' s and the General Assembly ' s review of the resource requirements for the urgent human rights procedures has been, for the most part, ex post facto, and redeployment of resources within the approved appropriation has been made subsequently to account for the already committed resources.
ونتيجة لذلك، فإن استعراض اللجنة الاستشارية والجمعية العامة للاحتياجات من الموارد اللازمة من أجل الإجراءات العاجلة في مجال حقوق الإنسان، أحرز في معظمه، بأثر رجعي، وأعيد لاحقا توزيع الموارد ضمن الاعتمادات الموافق عليها لاحتساب الموارد الملتزم بها فعلا
C In addition to the approved appropriation of $140,044,200 gross, the Advisory Committee had authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $12 million in connection with the expansion of the Mission ' s authorization approved by the Security Council in presidential statement S/PRST/2000/18 of 23 May 2000.
(ج) بالإضافة إلى الاعتماد الموافق عليه البالغ إجماليه 044 140 دولار، أذنت اللجنة الاستشارية للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 12 مليون دولار فيما يتصل بالتوسع في الإذن الممنوح للبعثة الذي وافق عليه مجلس الأمن بموجب البيان الرئاسي S/PRST/2000/18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2000
The Committee notes that the Secretary-General has proposed estimated requirements of $12,261,800 for the Office of the Joint Special Representative for Syria for 2013, thus bringing the additional requirements for the special political missions to a total of $125,295,600 over the approved appropriation for the biennium 2012-2013.
وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح احتياجات مقدرة بمبلغ 800 261 12 دولار لعام 2013 لمكتب الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا، بحيث أصبح مجموع مبلغ الاحتياجات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة يصل إلى 600 295 125 دولار زيادة على الاعتماد الموافق عليه للفترة 2012-2013
However, as a result of lower vacancy rates and increased common staff costs, as explained in paragraphs 3 to 6 above, the financial resources required for the support account for 2013/14 are estimated at $308.6 million(excluding provisions for enterprise resource planning), representing an increase of 9.9 per cent compared with the 2012/13 approved appropriation.
إلا أنه نتيجة لانخفاض معدلات الشواغر وزيادة التكاليف العامة للموظفين، على النحو المبين في الفقرات من 3 إلى 6 أعلاه، تقدر الموارد المالية اللازمة لحساب الدعم للفترة 2013/2014 بمبلغ 308.6 ملايين دولار(لا تشمل الاعتمادات المخصصة لتخطيط الموارد في المؤسسة)، بما يمثل زيادة قدرها 9.9 في المائة مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2012/2013
The Mission closely monitored and restricted travel for training during the 2011/12 budget period resulting in savings of $870,300(43.6 per cent of the approved appropriation) with an actual higher number of national staff trained than budgeted, due to the emphasis that was also placed on in-house training and training within the region, which contributed to the savings.
راقبت البعثة عن كثب وقيدت السفر لأغراض التدريب خلال فترة الميزانية 2011/2012 مما أدى إلى وفورات بمبلغ 300 870 دولار(43.6 في المائة من الاعتمادات الموافق عليها) مع ارتفاع العدد الفعلي للموظفين الوطنيين الذين تم تدريبهم عما كان مدرجا في الميزانية بسبب التشديد على التدريب الداخلي والتدريب في المنطقة، مما ساهم في تحقيق الوفورات
The proposal for the 2012/13 period includes a staffing establishment of 1,259 posts and a resource level of $283.1 million(excluding provisions for enterprise resource planning), representing a decrease of 4.9 per cent compared with the 2011/12 approved appropriation, taking into account the transfer of functions and related resources being reflected in the proposed budget for UNLB for 2012/13.
ويتضمن اقتراح الفترة 2012/2013 ملاك موظفين يبلغ 259 1 وظيفة ومستوى موارد قدره 283.1 مليون دولار(باستثناء الاعتمادات المخصصة لتخطيط الموارد في المؤسسة)، مما يمثل انخفاضا بنسبة 4.9 بالمائة مقارنة مع الاعتمادات الموافق عليها للفترة 2011/2012، مع مراعاة نقل وظائف والموارد ذات الصلة التي ترد في الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات للفترة 2012/2013
Results: 56, Time: 0.0399

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic