ANNEXED PROTOCOLS in Arabic translation

[ə'nekst 'prəʊtəkɒlz]
[ə'nekst 'prəʊtəkɒlz]
والبروتوكولات الملحقة
والبروتوكولات المرفقة

Examples of using Annexed protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given the progress made so far, universalization of the Convention and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011.
نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2011
Pursuant to the decision on a compliance mechanism," each high contracting party may provide one expert per each of the annexed protocols to the convention, to be included in the pool"(CCW/CONF. III/11, Part II, Annex II, paragraph 10).
ملاً بالمقرر المتعلق بآلية الامتثال" لكل طرف من الأطراف أن يقدم لكل من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق" الوثيقة(CCW/CONF. III/11، الجزء الثاني، المرفق الثاني، الفقرة 10
(b) facilitate, through its good offices, the settlement of disputes concerning the compliance with the Convention and its annexed Protocols, and in particular the consultations referred to in paragraph 10;
(ب) تيسير تسوية النـزاعات المتعلقة بالامتثال للاتفاقية وللبروتوكولات الملحقة بها من خلال قيامها بمساعٍ حميدة، تتمثل على الأخص في المشاورات المشار إليها في الفقرة 10
Mr. TOTH(Chairman of Main Committee I) said that the Committee had been entrusted in Vienna with the mandate of reviewing the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols, to consider any proposal relating to the Convention and to prepare and consider the final documents.
السيد توث رئيس اللجنة الرئيسية اﻷولى، قال إنه أُسندت إلى اللجنة في فيينا وﻻية استعراض نطاق اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت المرفقة بها وكيفية تطبيقها، للنظر في أي اقتراح متصل باﻻتفاقية وإعداد الوثائق الختامية والنظر فيها
For this purpose, the Secretary-General is requested to convene a separate Meeting of the High Contracting Parties within one year, in the context of other meetings of the High Contracting Parties to the Convention or its annexed Protocols.
لهذا الغرض، يعقد الأمين العام اجتماعاً منفصلاً للأطراف المتعاقدة السامية في غضون سنة، في سياق الاجتماعات الأخرى للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها
submission of national reports, the Russian Federation had included certain items relating to the application of Protocol V in its report on the implementation of the Convention and all its annexed Protocols.
الاتحاد الروسي قام، من جانبه، بإدراج نقاط معينة خاصة بتطبيق البروتوكول الخامس في تقريره عن تنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها
The Russian Federation had been active in drafting the Convention and one of the first countries to ratify it and the annexed Protocols; ratification of the amended Protocol II would be forthcoming very shortly.
لقد كان الاتحاد الروسي نشطاً في صياغة الاتفاقية ومن أوائل البلدان التي صادقت عليها وعلى البروتوكولات المرفقة بها؛ وسوف تتم المصادقة على البروتوكول المعدل عما قريب
a State may notify the depositary of its consent to be bound by any of the annexed Protocols.
قبولها أو موافقتها أو انضمامها، موافقتها على اﻻرتباط بأي من البروتوكوﻻت المرفقة
Given the progress made so far, universalization of the CCW and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011.
نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011
Any High Contracting Party may seek assistance from the pool of experts regarding any concerns which relates to the fulfilment of its own legal obligations under the provisions of the Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound.
لأي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يلتمس مساعدة فريق الخبراء فيما يتعلق بأية شواغل لها صلة بالوفاء بالتزاماته القانونية بموجب أحكام الاتفاقية وأي من البروتوكولات المرفقة بها التي يلتزم بها
For this purpose, the Secretary General shall convene a Meeting of the High Contracting Parties within one year[after the entry into force of this Article], in conjunction with other meetings of the High Contracting Parties to the Convention or its annexed Protocols.
لهذا الغرض، يعقد الأمين العام اجتماعاً للأطراف المتعاقدة السامية في غضون سنة[من بدء سريان هذه المادة]، بالاقتران مع الاجتماعات الأخرى للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أو البروتوكولات المرفقة بها
This paper contains in its Annex a proposal for a compliance mechanism applicable to the Convention and all its annexed Protocols, which is based on previous proposals, duly amended.
وتتضمن هذه الورقة في مرفقها مقترحاً لآلية امتثال يمكن تطبيقها على الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها، وهو مقترح يستند إلى المقترحات السابقة بعد تعديلها على النحو اللازم
Mr. Woolcott(Australia) urged States not yet party to the Convention to consider ratifying or acceding to it and current Parties to express their consent to be bound by all the annexed Protocols, as Australia had done.
السيد وولكوت(أستراليا)، حث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على النظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها وحث الأطراف الحالية فيها على الإعراب عن موافقتها بالالتزام بجميع البروتوكولات الملحقة بها، على غرار أستراليا
Their commitment to respect and comply, in accordance with the norms and principles of international law, with the objectives and provisions of the Convention and its annexed Protocols to which they are party as authoritative international instruments governing the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects.
التزامها بأن تحترم، بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي، أهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، التي هي أطراف فيها، وأن تمتثل لها بوصفها صكوكاً دولية ذات حجية تنظِّم استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
The high contracting parties recognize the value and importance of the sponsorship programme within the framework of the Convention for strengthening the implementation of the Convention and its annexed Protocols, promoting universal observance of the norms and principles enshrined therein, supporting their universalization, enhancing the cooperation and exchange of information among the high contracting parties, and ensuring broader geographical representation at meetings of the Convention.
وتعترف الأطراف المتعاقدة السامية بقيمة وأهمية برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وتعزيز الاحترام العالمي للقواعد والمبادئ التي تتضمنها، ودعم تعميمها، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة السامية، وكفالة تمثيل جغرافي أوسع في اجتماعات الاتفاقية
The Fourth Review Conference also decided, as contained in decision 4 of the final declaration," to enhance the implementation of the Compliance Mechanism for the Convention and its annexed Protocols, which was agreed to at the Third Review Conference and the Meeting of the High Contracting Parties to the Convention in 2007 in accordance with the recommendations as contained in annex III.".
وقررت الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الرابع أيضا، على النحو الوارد في المقرر 4 من الإعلان الختامي،" أن تعزز تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث واجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2007 وفقاً للتوصيات الواردة في المرفق الثالث
Confirming their determination that in cases not covered by this Convention and its annexed Protocols or by other international agreements, the civilian population and the combatants shall at all times remain under the protection and authority of the principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience;
وإذ تؤكد تصميمها على أنه، في الحالات التي لا تتناولها هذه الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أو الاتفاقات الدولية الأخرى، يجب أن يظل السكان المدنيون والمقاتلون متمتعين، في كل الأوقات، بحماية وسلطة مبادئ القانون الدولي المستمدة من الأعراف الراسخة ومن المبادئ الإنسانية ومما يمليه الضمير العام
Their commitment to respect and comply, in accordance with the norms and principles of international law, with the objectives and provisions of the Convention and its annexed Protocols to which they are party as an authoritative international instrument governing the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious
التزامها الاحترام والامتثال، بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي، لأهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها بوصفها صكاًَ دولياً ذا حجية ينظم استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر
Their commitment to respect and comply with the objectives and provisions of the Convention and its annexed Protocols to which they are party as an authoritative international instrument governing the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects,[CCW/CONF. I/16, operative paragraph 1, CCW/CONF. II/2,
التزامها باحترام أهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها والامتثال لها بوصفها صكاً دولياً ذا حجية يحكم استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، CCW/CONF.
Their commitment to implement fully the Convention and its annexed Protocols to which they are party, and to keep the provisions of the Convention and its annexed Protocols under review in order to ensure their provisions remain relevant to modern conflicts,[CCW/CONF. III/11(Part II),
التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قيد الاستعراض لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة،[CCW/CONF.
Results: 272, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic