APPENDED in Arabic translation

[ə'pendid]
[ə'pendid]
المذيل
appended
تذييل
appendix
footer
is appended
وذيلت
ذيلت

Examples of using Appended in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Adopts the process for drafting decision guidance documents set out in the flow chart and explanatory notes appended to the present decision.
تعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات الواردة في المخطط الإنسيابي والحواشي التفسيرية المرفقة بهذا المقرر
The muscle is appended to a level, solid ligament that is associated with the shoulder joint case.
يتم إلحاق العضلات إلى مستوى, الرباط المتين الذي يرتبط مع حالة مفصل الكتف
As Judge VALTICOS wrote in the partly dissenting opinion which he appended to the Chorherr judgement of the European Court of Human Rights, rejection of this possibility.
وكتب القاضي فالتيكوس، في الرأي المخالف جزئيا لما تقدم الذي أرفقه بالحكم الصادر في قضية" Chorherr" عن المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، أن رفِض هذا اﻻحتمال
Declaration of 19 December 1991 by the Assembly of the Republic of Macedonia, appended to the above-mentioned letter from the Minister for Foreign Affairs;
اﻻعﻻن المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الصادر عن جمعية جمهورية مقدونيا، المرفق بالرسالة المذكورة أعﻻه من وزير الخارجية
Are the reports going to be reproduced in that section? If not, that passage should read" appended" or words to that effect.
هل سيرد التقريران في ذلك الجزء؟ وإذا لم يكن الحال كذلك، ينبغي أن يكون نص الفقرة" المذيل نصهما أدناه" أو كلمات بهذا المعنى
Now, if a file exists, a suffix is appended to the file name under which the file will be saved.
الآن، في حالة وجود ملف، يتم إلحاق لاحقة إلى اسم الملف الذي سوف يتم حفظ الملف
The Special Rapporteur had appended a" Bibliography concerning reservations to treaties" to his second report; a fuller and updated version is attached to his fourth report.
وقد أرفق المقرر الخاص بتقريره الثاني" ثبت المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات"()، وتم استكمال نسخة منها وأرفقت بتقريره الرابع
is outlined in the table appended to this report.
في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير
The world has come a long way from 26 June 1945, when 50 States appended their signatures to the Charter document,
لقد قطع العالم شوطا طويﻻ منذ ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٤٥ عندما ذيلت ٥٠ دولة وثيقة الميثاق.
By virtue of resolution 2837(XXVI), those conclusions were appended to the rules of procedure of the General Assembly as annex V.
وبموجب القرار ٧٣٨٢ د- ٦٢، تم تذييل هذه النتائج للنظام الداخلي للجمعية العامة بوصفها المرفق الخامس
Hence an“e-“ will be appended to most of our daily activities for example reading an e-Newspaper or watching e-Television in the near future.
وبالتالي سيتم إلحاق'-e' بمعظم نشاطاتنا اليومية على سبيل المثال قراءة e-Newspaper أو مشاهدة e-Television في المستقبل القريب
I hereby transmit to the General Assembly the individual opinions, separate opinions and declarations appended to that advisory opinion.
وأحيلُ بموجب هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بها الفتوى
Judges Li, Abi-Saab and Sidhwa appended separate opinions to the majority Decision and Judge Deschênes appended a Declaration.
وذيل القضاة لي وأبي صعب وسيدهوا حكم اﻷغلبية بآراء مستقلة وذيل القاضي ديشين الحكم ببيان
The enormous area of damage caused by nuclear weapons, as compared with the most powerful conventional weapons, appears from the diagram appended to this Opinion, which is taken from WHO studies.
ويتضح النطاق الهائل للضرر الذي تحدثه اﻷسلحة النووية، بالمقارنة بأقوى اﻷسلحة التقليدية، من الرسم البياني المذيل بهذا الرأي، والذي استقي من دراسات قامت بها منظمة الصحة العالمية
He also drew attention to a number of documents appended for information to the note by the Secretariat, including a summary of the most recent session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and a document of the Commission on Human Rights.
كذلك استرعى اﻻنتباه إلى عدد من الوثائق ذيلت للعلم بالمذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة، بما في ذلك ملخص لما جرى في آخر دورة للجنة القضاء على التمييز العنصري ووثيقة للجنة حقوق اﻻنسان
Judges Al-Khasawneh and Abraham appended dissenting opinions to the judgment of the Court; Judge Keith appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended a joint dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge Donoghue appended a dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge ad hoc Gaja appended a declaration to the judgment of the Court.
وذيل القاضيان الخصاونة وأبراهام حكم المحكمة برأيين مخالفين؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأي مخالف مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص غايا حكم المحكمة بإعلان
Judge Al-Khasawneh appended a declaration to the judgment of the Court; Judge Abraham appended a dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge Keith appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended a joint declaration to the judgment of the Court; Judge Donoghue appended a dissenting opinion to the judgment of the Court.
وذيل القاضي الخصاونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضي أبراهام حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف
Judge Owada appended a dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge Abraham appended a separate opinion to the judgment of the Court; Judges Keith and Xue appended declarations to the judgment of the Court; Judge Donoghue appended a separate opinion to the judgment of the Court; Judges ad hoc Mensah and Cot appended declarations to the judgment of the Court.
وذيل القاضي أووادا حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي أبراهام حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيل القاضيان كيث وشوي حكم المحكمة بإعلانين؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيل القاضيان الخاصان مينساه وكوت حكم المحكمة بإعلانين
British warplanes committed 282 violations of Iraq ' s international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission(UNIKOM) in the period from 7 to 20 July 2001. On the basis of the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows.
20 تموز/يوليه 2001 بـ(282) خرقا لحدودنا الدولية انطلاقا من الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح والواقعة ضمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت(يونيكوم)، وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات كما يلي
Appended documents.
الوثائق المرفقة
Results: 1197, Time: 0.0902

Top dictionary queries

English - Arabic