APPROACH WOULD in Arabic translation

[ə'prəʊtʃ wʊd]
[ə'prəʊtʃ wʊd]
النهج س
النهج من شأن
النهج كفيل
نهج سوف
النهج سينطوي

Examples of using Approach would in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such an approach would enable us to overcome the difficulties that we have encountered when attempting to respond in an effective manner to old and new challenges to international security.
وهذا النهج من شأنه أن يسمح لنا بالتغلب على الصعوبات التي نواجهها لدى محاولتنا الاستجابة بطريقة فعالة للتحديات القديمة والجديدة للأمن الدولي
This approach would also allow necessary support for institutional reform to be addressed, in conjunction with the other agencies working to reform PPPs mentioned during the Colloquium.
وقيل أيضاً إنَّ هذا النهج سوف يسمح بتوفير الدعم اللازم للعناية بالإصلاح المؤسسي، بالتعاون مع الهيئات الأخرى التي تعمل على إصلاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي ذُكرت خلال الندوة
It was said that such approach would properly reflect both the rights of the affected State vis-à-vis humanitarian assistance, as well as its responsibility for the overall rescue operations.
وقيل إن مثل هذا النهج كفيل بأن يراعي على النحو الصحيح حقوق الدولة المتأثرة تجاه المساعدة الإنسانية وكذلك مسؤوليتها فيما يتعلق بمجمل عمليات الإغاثة
A view was expressed that while such an approach would be acceptable in relation to the work of regional seas organizations, it would not be in the case of fisheries for which a global framework already existed.
وأُعرب عن رأي مفاده أنه على الرغم من أن مثل هذا النهج سيكون مقبولا في ما يتعلق بعمل المنظمات المعنية بالبحار الإقليمية، فإنه لن يكون مقبولا بالنسبة لمصائد الأسماك التي يوجد لها بالفعل إطار عالمي
AWG-LCA work towards one draft decision encompassing the full scope of the AWG-LCA outcome, as, in her view, this approach would facilitate the efforts of the AWG-LCA to achieve a balanced outcome.
يعمل فريق العمل التعاوني على وضع مشروع مقرر يشمل جميع نتائج الفريق، إذ رأت أن هذا النهج من شأنه تيسير الجهود التي يبذلها الفريق لتحقيق نتائج متوازنة
It was further said that such an approach would create confusion and legal uncertainty and that the Working
وقيل أيضا إنَّ هذا النهج سوف يخلق بلبلة وعدم يقين قانوني وإنَّ الأحرى بالفريق العامل
A few members said that the guidance and approach would probably evolve as additional chemicals were proposed for listing in the annexes to the Convention, starting with the two currently under consideration under item 7 of the agenda.
وقال عدد قليل من الأعضاء إن التوجيهات والنهج سوف تتطور على الأرجح مواكبة لاقتراحات إدراج مواد كيميائية إضافية في مرفقات الاتفاقية، بدءاً بالمادتين قيد البحث في الوقت الحاضر في إطار البند 7 من جدول الأعمال
It was stated that such an approach would be particularly appropriate for those States that were not parties to the European unimodal transport conventions, and that would prefer to have their national laws applicable in the treatment of performing carriers.
فذكر أن مثل هذا النهج سيكون مناسباً بوجه خاص للدول التي ليست أطرافا في الاتفاقيات الأوروبية للنقل الأحادي الواسطة والتي تفضل تطبيق قانونها الوطني في معاملة الناقلين المنفذين
It was stated that such an approach would inadvertently result in the conclusion that a State need not address a matter both in the law
وقيل إنَّ هذا النهج سوف يؤدّي عن غير قصد إلى استنتاج أنَّ الدولة ليست بحاجة إلى معالجة مسألة
It was thought that that approach would have the virtue of ensuring that there was no perverse incentive created to produce more of an existing substance in the hope of securing funding for its destruction.
وقد رؤي أن ذلك النهج سينطوي على فائدة ضمان عدم استحداث حوافز سلبية لإنتاج كميات أكبر من المواد المتوافرة على أمل ضمان التمويل لتدميرها
It was also observed that, in particular with respect to intangible assets, that approach would be appropriate,
ولوحظ أيضا أن ذلك النهج سيكون مناسبا فيما يتعلق بالموجودات غير الملموسة، ذلك
However, the concern was expressed that such an approach would run counter to the current practice in many legal systems and would inadvertently result
غير أنه أعرب عن انشغال مفاده أن هذا النهج سوف يتعارض مع الممارسة الراهنة المتبعة في عدد كبير من النظم القانونية ومن شأنه
The reason is that this approach would enhance the overall coherence of the secured transactions regime, while enabling States to make adjustments necessary to maintain the coherence of their regime of ownership as reflected
والسبب في ذلك أن هذا النهج سيسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية
One view was that such an approach would encourage litigationwould result in the depletion of the debtor ' s estate to the detriment of unsecured creditors.">
وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيشجع اقامة الدعاوى
especially with respect to issues that arise between the grantor and the secured creditor, such an approach would create significant problems, especially with respect to priority issues.
يتعلق بالمسائل التي تنشأ بين مانح الضمان والدائن المضمون، ولكن هذا النهج سوف يخلق مشاكل كبيرة، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الأولوية
It was observed that such an approach would be preferable in particular in case an international registration system were to be established, since it would
ولوحظ أن ذلك النهج سيكون أفضل وﻻ سيما في حالة انشاء نظام دولي للتسجيل، ﻷنه سيؤدي الى تفادي اصدار المحاكم الوطنية أوامر الى المسجل يمكن
Other delegations were of the view that that approach would require an amendment to the Convention, which currently provided
إلا أن وفودا أخرى رأت أن هذا النهج سيتطلب إدخال تعديل على الاتفاقية التي تنص حاليا على
which asked whether States and other international organizations were under an obligation to cooperate to bring to an end a serious breach of an obligation under a peremptory norm of international law, the most appropriate approach would be to echo article 41, paragraph 1, of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, which did impose such an obligation.
كانت الدول والمنظمات الدولية الأخرى ملزمة بالتعاون لوضع حد لخرق خطير لالتزام بموجب قاعدة قطعية للقانون الدولي، فإن أنسب نهج سوف يكون محاكاة الفقرة 1 من المادة 41، من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، التي تفرض هذا الالتزام
This approach would help.
وسيكون هذا النهج مساعداً
That approach would continue.
وأشار إلى أنَّ هذا النهج سوف يستمر
Results: 12712, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic